| Je ne veux pas de ton amour, va voir ailleurs
| Я не хочу твоей любви, посмотри в другом месте
|
| Je ne veux pas me rapprocher pour mieux entendre battre ton cœur
| Я не хочу приближаться, чтобы услышать, как твое сердце бьется лучше
|
| Recrache le miel sur ta voix
| Выплюнь мед на свой голос
|
| Enlève ces étoiles dans tes yeux
| Убери эти звезды из глаз
|
| Remballe tes fleurs et écoute moi
| Упакуйте свои цветы и послушайте меня
|
| Il n’y a pas d’amour heureux
| Нет счастливой любви
|
| Je ne veux pas de ton amour, va voir ailleurs
| Я не хочу твоей любви, посмотри в другом месте
|
| Je ne veux pas être le geôlier de te belle prison dorée
| Я не хочу быть тюремщиком в твоей прекрасной золотой тюрьме.
|
| Garde les clefs ou bien jette les
| Сохраните ключи или выбросьте их
|
| Mais retiens-toi de les confier
| Но не доверяйте им
|
| Tu pourrais bien regretter
| Вы вполне можете сожалеть
|
| L’usage qu’il en serait fait
| Использование, которое он будет использовать
|
| Je ne veux pas que l’on pourrisse dans un salon
| Я не хочу, чтобы мы гнили в гостиной
|
| À se parler comme des somnambules devant la télévision
| Разговаривая друг с другом, как лунатики перед телевизором
|
| Je ne veux pas que tu me voies sans m’admirer
| Я не хочу, чтобы ты видел меня, не любуясь мной.
|
| Je ne veux pas par habitude t’effleurer sans te désirer
| Я не хочу прикасаться к тебе по привычке, не желая тебя
|
| Je ne veux pas voir dans tes yeux
| Я не хочу видеть в твоих глазах
|
| Les rêves s'éteindre au fil du temps
| Мечты исчезают со временем
|
| Ce temps qui ronge tout peu à peu
| На этот раз, который съедает понемногу
|
| Qui ne nous laissera que les ans
| Кто оставит нам лишь годы
|
| Et puis l’amour au nom duquel
| И тогда любовь, во имя которой
|
| Nous nous serons coupés les ailes
| Мы подрежем крылья
|
| Je ne veux pas te répéter jour après jour
| Я не хочу повторять тебя день за днем
|
| Qu’il faut que t’arrêtes de fumer jusqu'à qu’un jour
| Что вы должны бросить курить до одного дня
|
| Au fond de tes poumons, le diable
| Глубоко в твоих легких дьявол
|
| Sous un accoutrement de crabe
| В крабовом костюме
|
| À sa sournoise façon
| В его подлый способ
|
| Me donne finalement raison
| Наконец доказывает мою правоту
|
| Je ne veux pas que tu t'étrangles de tristesse
| Я не хочу, чтобы ты задыхался от печали
|
| Quand tu me diras que tu as pris une maîtresse
| Когда ты говоришь мне, что завел любовницу
|
| Je ne veux pas t’avouer un soir
| Я не хочу признаваться тебе однажды ночью
|
| Alors que je rentre un peu tard
| Когда я прихожу домой немного поздно
|
| Que j’aie un autre homme que toi
| Что у меня есть другой мужчина, чем ты
|
| Et que ça se termine comme ça
| И пусть это закончится так
|
| Je ne veux pas de ton amour, va voir ailleurs
| Я не хочу твоей любви, посмотри в другом месте
|
| Je ne veux pas de nos enfants, il y a assez de gens qui souffrent
| Я не хочу наших детей, достаточно людей страдают
|
| Je ne veux pas que le tourment
| я не хочу мучений
|
| De leur départ nous engouffre
| От их ухода нас поглощает
|
| À tout jamais dans les torpeurs
| Навсегда в оцепенении
|
| De la solitude à plusieurs
| От одиночества ко многим
|
| Je ne veux pas que tu m’aimes
| Я не хочу, чтобы ты любил меня
|
| Je n’ai pas besoin que l’on m’aime
| Мне не нужно, чтобы кто-то любил меня
|
| Je t’aime assez pour que toute l’humanité
| Я люблю тебя достаточно для всего человечества
|
| Se passe d’aimer
| Не люби
|
| Et pour faire de ma chienne de vie
| И сделать мою жизнь собакой
|
| Une suintante symphonie
| Капающая симфония
|
| Je ne veux pas de ton amour, il me fait mal
| Я не хочу твоей любви, мне больно
|
| Puisque tu m’aimes, fais-moi plaisir, fais-toi la malle
| Поскольку ты любишь меня, сделай мне одолжение, уходи
|
| Va-t'en regagner tes chemins de libertin
| Вернитесь к своим развратным путям
|
| Et oublie-moi comme on oublie de faire une caresse à son chien
| И забудь меня, как забываешь погладить свою собаку
|
| Je ne veux pas de ton amour, je t’aime aussi
| Я не хочу твоей любви, я тоже тебя люблю
|
| Et c’est pour ça que je refuse de faire de toi l’homme de ma vie
| И поэтому я отказываюсь сделать тебя мужчиной своей жизни.
|
| Tu n’es l’homme de personne
| Ты ничей человек
|
| Je t’aime libre pour toujours
| Я люблю тебя бесплатно навсегда
|
| Je ne veux pas, je ne veux pas de ton amour ! | Я не хочу, я не хочу твоей любви! |