Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ému mais digne, исполнителя - Barbara Weldens. Песня из альбома Le grand H de l'homme, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 02.02.2017
Лейбл звукозаписи: Printival
Язык песни: Французский
Ému mais digne(оригинал) |
Homme, ami, frère |
En ce soir d'été, la trentaine érige l'évidente beauté |
Le soleil engorge ta peau d’un sang qui bouillonne |
Encore un peau et ton cuir pourrait fendre |
Comme un fruit éclaté de sucre et d’ambre |
Homme, ami, frère |
En ce soir d’ivresse, l’allègre amitié s’alourdit de tendresse |
Et sur le ton que prennent les vieux copains de peine |
Les yeux saouls et le sourire qui se mord |
On se dit qu’on s’aime et ça raisonne… Longtemps |
Longtemps le silence accompagne les mots dits |
De sa muette symphonie |
Et nous buvons le soir épicé de regrets |
Homme, ami, frère |
Nous sommes tous deux nourris à la même mamelle de la même nuit |
C’est la même terre qui nous berce, la même chape qui nous oppresse |
Le même sang que nous crachons dans nos voix |
Le même vin que nous brûlons dans nos foies |
Homme, ami, frère |
Tu es beau, tu es noueux comme la vigne des crins jusqu’aux racines |
Et ta bouche tremblante exulte quelque aveu fardé d’insultes |
Mais déjà la vibration s’achève |
Étouffée par le mégot à tes lèvres |
Longtemps le silence accompagne les maudits |
Confidences travesties |
Et nous buvons le matin épicé de nuit blanche |
Homme, ami, frère |
Le soleil nous a joué un tour d’avance, il a gagné encore |
Sa lumière nous poudre de pâleur, il nous faut rejoindre les lueurs |
Que le monde bienveillant allume, l’enclume |
L’enclume que le jour allume pour nous |
Homme, ami, frère |
Fais durer l’accolade une seconde de trop pour ce monde si prompt |
Homme, ami, frère |
Cette nuit était la nôtre mais le monde est aux autres et le jour nous reprend |
Homme, ami, frère |
La vie en vaut la peine car tu sais que je t’aime et je sais que tu m’aimes |
Frères, je rentre chez moi, je titube un peu mais je sens dans mon dos tes yeux |
qui me portent |
Et dans un dernier rire |
Sur le pas de ta porte |
Tu persistes et tu signes |
Ému mais digne ! |
Тронутый, но достойный(перевод) |
человек, друг, брат |
Этим летним вечером тридцатые годы возводят очевидную красоту |
Солнце наполняет твою кожу кипящей кровью |
Еще одна кожа, и твоя кожа может расколоться. |
Как фруктовый взрыв сахара и янтаря |
человек, друг, брат |
В этот пьяный вечер весёлая дружба от нежности отягощается. |
И на тон старых приятелей |
Пьяные глаза и улыбка, которая кусает |
Мы говорим, что любим друг друга, и это имеет смысл... Лонг |
Долгое время тишина сопутствует сказанным словам |
Его немой симфонии |
И мы пьем вечер, приправленный сожалением |
человек, друг, брат |
Нас обоих кормят из одного вымени в ту же ночь |
Это та же земля, которая нас баюкает, та же самая стяжка, которая нас угнетает |
Та же кровь, которую мы плюем в наши голоса |
То же вино мы сжигаем в нашей печени |
человек, друг, брат |
Ты прекрасна, ты корявая, как виноградная лоза, от волос до корней. |
И твой дрожащий рот ликует какою-то раскрашенной оскорблением исповедью |
Но уже вибрация заканчивается |
Задохнулся от окурка на губах |
Долгое молчание сопровождает проклятых |
Замаскированное доверие |
И мы пьем пряное утро бессонной ночи |
человек, друг, брат |
Солнце сыграло с нами злую шутку впереди, он снова выиграл |
Его свет припудривает нас бледностью, мы должны присоединиться к отблескам |
Пусть благожелательный мир зажжет наковальню |
Наковальня, которую освещает нам день |
человек, друг, брат |
Сделайте так, чтобы объятие длилось секунду слишком долго для этого мира так быстро |
человек, друг, брат |
Эта ночь была нашей, но мир принадлежит другим, и день возвращает нас |
человек, друг, брат |
Жизнь того стоит, потому что ты знаешь, что я люблю тебя, и я знаю, что ты любишь меня. |
Братцы, я иду домой, я немного шатаюсь, но я чувствую ваши глаза позади меня |
которые несут меня |
И в последний смех |
На пороге |
Вы упорствуете, и вы подписываете |
Перемещено, но достойно! |