| As I walked out over London bridge
| Когда я шел по Лондонскому мосту
|
| One misty morning early,
| Одним туманным утром рано,
|
| I overheard a fair pretty maid
| Я подслушал прекрасную красивую горничную
|
| Was lamenting for her Geordie.
| Сокрушался по ней Джорди.
|
| Ah, my Geordie will be hanged in a golden chain,
| Ах, мой Джорди будет повешен на золотой цепи,
|
| 'Tis not the chain of many
| Это не цепь многих
|
| He was born of king’s royal breed
| Он родился из королевской королевской породы
|
| And lost to a virtuous lady.
| И проиграл добродетельной даме.
|
| Go bridle me my milk white steed,
| Иди взнуздай моего молочно-белого коня,
|
| Go bridle me my pony,
| Иди оседлай меня, мой пони,
|
| I will ride to London court
| Я поеду в лондонский суд
|
| To plead for the life of my Geordie.
| Молить о жизни моего Джорди.
|
| Ah, my Geordie never stole nor cow nor calf,
| Ах, мой Джорди никогда не воровал ни коровы, ни теленка,
|
| He never hurted any,
| Он никогда никого не обидел,
|
| Stole sixteen of the king’s royal deer,
| Украл шестнадцать королевских оленей,
|
| And he sold them in Bohenny.
| И он продал их в Боэнни.
|
| Two pretty babies have I born,
| У меня родились два хорошеньких младенца,
|
| The third lies in my body,
| Третий лежит в моем теле,
|
| I’d freely part with them every one
| Я бы свободно расстался с ними каждый
|
| If you’d spare the life of Geordie.
| Если бы ты пощадил жизнь Джорди.
|
| The judge looked over his left shoulder,
| Судья посмотрел через левое плечо,
|
| He said fair maid I’m sorry
| Он сказал, прекрасная дева, мне очень жаль
|
| He said fair maid you must be gone
| Он сказал, прекрасная дева, ты должна уйти
|
| For I cannot pardon Geordie.
| Потому что я не могу простить Джорди.
|
| Ah, my Geordie will be hanged in a golden chain,
| Ах, мой Джорди будет повешен на золотой цепи,
|
| 'Tis not the chain of many,
| Это не цепь многих,
|
| Stole sixteen of the king’s royal deer
| Украл шестнадцать королевских оленей короля
|
| And he sold them in Bohenny. | И он продал их в Боэнни. |