| Only mine until
| Только мой пока
|
| The time comes round
| Время приходит
|
| To pay the bill
| Чтобы оплатить счет
|
| Then I’m afraid
| Тогда я боюсь
|
| What can’t be paid
| Что не может быть оплачено
|
| Must be returned
| Должен быть возвращен
|
| You never, ever learn
| Вы никогда, никогда не узнаете
|
| That nothing’s yours
| Что ничего не твое
|
| On easy terms
| На легких условиях
|
| Only for a time
| Только на время
|
| I must not learn
| я не должен учиться
|
| To call you mine
| Называть тебя своей
|
| Familiarise
| Познакомить
|
| That face, those eyes
| Это лицо, эти глаза
|
| Make future plans
| Стройте планы на будущее
|
| That cannot be confirmed
| Это не может быть подтверждено
|
| On borrowed time
| В одолженное время
|
| On easy terms
| На легких условиях
|
| Living on the never never
| Жизнь на никогда никогда
|
| Constant as the changing weather
| Постоянная, как переменчивая погода
|
| Never sure
| Никогда не уверен
|
| Who’s at the door
| Кто у двери
|
| Or the price I’ll have to pay
| Или цена, которую мне придется заплатить
|
| Should we meet again
| Должны ли мы встретиться снова
|
| I will not recognise your name
| я не узнаю твоего имени
|
| You can be sure
| Можете быть уверены
|
| What’s gone before
| Что было раньше
|
| Will be concealed
| Будет скрыт
|
| Your friends will never learn
| Твои друзья никогда не узнают
|
| That once we were
| Что когда-то мы были
|
| On easy terms
| На легких условиях
|
| Living on the never never
| Жизнь на никогда никогда
|
| Constant as the changing weather
| Постоянная, как переменчивая погода
|
| Never sure
| Никогда не уверен
|
| Who’s at the door
| Кто у двери
|
| Or the price I’ll have to pay
| Или цена, которую мне придется заплатить
|
| Mrs Lyons: They’re born, you didn’t notify me.
| Миссис Лайонс: Они родились, вы меня не уведомили.
|
| Mrs Johnstone: Well I. just…Couldn't I keep them for a few more days?
| Миссис Джонстон: Ну, я просто... Можно я подержу их еще несколько дней?
|
| Please — please?
| Пожалуйста пожалуйста?
|
| They’re a pair, they go together.
| Они пара, они идут вместе.
|
| Mrs Lyons: My husband is due back tomorrow, Mrs Johnstone.
| Миссис Лайонс: Мой муж должен вернуться завтра, миссис Джонстон.
|
| I must have my baby. | У меня должен быть мой ребенок. |
| We made an agreement, a bargain. | Мы заключили соглашение, сделку. |
| You swore on the bible.
| Вы поклялись на Библии.
|
| Mrs Johnstone: You’d better — you’d better see which one you want.
| Миссис Джонстон: Вам лучше — вам лучше посмотреть, какой из них вы хотите.
|
| Mrs Lyons: I’ll take…
| Миссис Лайонс: Я возьму…
|
| Mrs Johnstone: No. Don’t tell me which one.
| Миссис Джонстон: Нет. Не говорите мне, какой именно.
|
| Just take him. | Просто возьми его. |
| Take him.
| Возьми его.
|
| Living on the never never
| Жизнь на никогда никогда
|
| Constant as the changing weather
| Постоянная, как переменчивая погода
|
| Never sure
| Никогда не уверен
|
| Who’s at the door
| Кто у двери
|
| Or the price I’ll have to pay
| Или цена, которую мне придется заплатить
|
| Should we meet again | Должны ли мы встретиться снова |