| In the town of Springhill, Nova Scotia
| В городе Спрингхилл, Новая Шотландия.
|
| Down in the dark of The Cumberland Mine
| В темноте шахты Камберленд
|
| There’s blood on the coal and the miners lie
| На угле кровь, и шахтеры лгут
|
| In the roads that never saw sun nor sky
| На дорогах, которые никогда не видели ни солнца, ни неба
|
| Roads that never saw sun nor sky
| Дороги, которые никогда не видели ни солнца, ни неба
|
| In the town of Springhill, you don’t sleep easy
| В городе Спрингхилл ты не спишь спокойно
|
| Often the earth will tremble and roll
| Часто земля будет дрожать и катиться
|
| When the earth is restless, miners die
| Когда земля неспокойна, шахтеры умирают
|
| Bone and blood is the price of coal
| Кость и кровь - цена угля
|
| In the town of Springhill, Nova Scotia
| В городе Спрингхилл, Новая Шотландия.
|
| Late in the year of fifty-eight
| В конце пятьдесят восьмого года
|
| Day still comes and the sun still shines
| День все еще наступает, и солнце все еще светит
|
| But it’s dark as the grave in the Cumberland Mine
| Но темно, как в могиле Камберлендского рудника.
|
| Down at the coal face, miners working
| В угольном забое шахтеры работают
|
| Rattle of the belt, and the cutter’s blade
| Грохот ремня и лезвие резака
|
| Rumble of rock and the walls close round
| Грохот скалы и стены смыкаются
|
| The living and the dead men two miles down
| Живые и мертвые мужчины в двух милях вниз
|
| Twelve men lay two miles from the pitshaft
| Двенадцать человек лежали в двух милях от шахты
|
| Twelve men lay in the dark and sang
| Двенадцать мужчин лежали в темноте и пели
|
| Long hot days in a miner’s tomb
| Долгие жаркие дни в шахтерской могиле
|
| It was three feet high and a hundred long
| Он был три фута в высоту и сотню в длину.
|
| Three days passed and the lamps gave out
| Прошло три дня и лампы погасли
|
| And Caleb Rushton, he up and said:
| И Калеб Раштон, он встал и сказал:
|
| «There's no more water nor light nor bread
| «Нет больше ни воды, ни света, ни хлеба
|
| So we’ll live on hope and songs instead.»
| Так что вместо этого мы будем жить надеждой и песнями».
|
| Listen for the shouts of the bareface miners | Слушайте крики незащищенных шахтеров |
| Listen through the rubble for a rescue team
| Послушайте сквозь завалы спасательную команду
|
| Six hundred feet of coal and a slag
| Шестьсот футов угля и шлака
|
| Hope imprisoned in a three foot seam
| Надежда заключена в трехфутовый шов
|
| Eight days passed and some were rescued
| Прошло восемь дней, и некоторые были спасены.
|
| Leaving the dead to die alone
| Оставить мертвых умирать в одиночестве
|
| Through all their lives they dug a grave
| Всю свою жизнь они копали могилу
|
| Two miles of earth for a marking stone | Две мили земли для маркировочного камня |