| Come to the edge of reason embrace the sun in place of night
| Подойди к краю разума, обними солнце вместо ночи
|
| Come to your senses sometime never witness an understanding
| Опомнись когда-нибудь, никогда не наблюдай понимания
|
| Before the dawn surrenders light
| Перед рассветом сдается свет
|
| Damn the dawn for turning my world red before too long my perfect night is over
| Будь проклят рассвет за то, что мой мир окрасился в красный цвет слишком рано, моя идеальная ночь закончилась.
|
| Damn the dawn tomorrow is calling again before too long
| Черт возьми, рассвет завтра снова зовет слишком долго
|
| Enter the realms of madness open the doors and close your eyes
| Войдите в царство безумия, откройте двери и закройте глаза
|
| Entertain thoughts of endless wonder call for the visionary
| Развлекайте мысли о бесконечных чудесах, призывающих к провидцу
|
| Call for the one who reads the skies
| Призовите того, кто читает небеса
|
| Damn the dawn it takes the deepest breath away before too long another night is
| Черт бы побрал рассвет, от него перехватывает дыхание, пока еще не наступила слишком длинная ночь.
|
| over
| над
|
| Damn the dawn turn your world your own sweet way before too long
| Черт бы побрал рассвет, преврати свой мир в свой собственный сладкий путь, прежде чем слишком долго
|
| Day breaker are you the silent sinner day breaker so unpredictable
| Выключатель дня, ты тихий грешник, выключатель дня, такой непредсказуемый
|
| Day breaker live on and on forever day breaker give up your forgiven dawn
| Day Breaker, живи вечно, Day Breaker, откажись от своего прощенного рассвета.
|
| You are the breaker of my promises do you have something I can keep
| Ты нарушил мои обещания, у тебя есть что-то, что я могу сдержать?
|
| You are the keeper of my yesterdays give me something that I need | Ты хранитель моих вчерашних дней, дай мне то, что мне нужно |