| It’s gonna be okay
| Все будет хорошо
|
| I know the walls are closing in
| Я знаю, что стены закрываются
|
| But please don’t run away
| Но, пожалуйста, не убегай
|
| I know you gotta let it sink in
| Я знаю, ты должен позволить этому утонуть
|
| But please don’t overthink it
| Но, пожалуйста, не переусердствуйте
|
| I know you gotta let it sink in
| Я знаю, ты должен позволить этому утонуть
|
| But please don’t overthink it
| Но, пожалуйста, не переусердствуйте
|
| I don’t blame you, so don’t blame yourself
| Я не виню тебя, так что не вини себя
|
| You call yourself crazy and that doesn’t help
| Вы называете себя сумасшедшим, и это не помогает
|
| I know you feel hurt, but don’t play the victim
| Я знаю, что тебе больно, но не изображай из себя жертву.
|
| You know your worth, don’t need validation ('Cause)
| Вы знаете себе цену, не нуждаетесь в подтверждении (причина)
|
| You gon' be the illest out here walkin'
| Ты будешь самым плохим здесь,
|
| Must be doin' something right 'cause now they talkin'
| Должно быть, что-то делаешь правильно, потому что теперь они разговаривают
|
| Be the realest out here, be, be the realest out here
| Будь самым настоящим здесь, будь, будь самым настоящим здесь
|
| You gon' be the illest out here walkin'
| Ты будешь самым плохим здесь,
|
| Must be doin' something right 'cause now they talkin'
| Должно быть, что-то делаешь правильно, потому что теперь они разговаривают
|
| Be the realest out here, be, be the realest out here
| Будь самым настоящим здесь, будь, будь самым настоящим здесь
|
| It’s gonna be too late
| Будет слишком поздно
|
| By the time they figure out
| К тому времени, когда они выяснят
|
| You’ll be doing your own thing (Doing your own thing)
| Вы будете заниматься своими делами (заниматься своими делами)
|
| While they judge the way you’re walking down the hallways
| Пока они судят, как ты идешь по коридорам
|
| Standing in the doorway
| Стоя в дверях
|
| Too afraid to dream but tell you yours are too far off
| Слишком боюсь мечтать, но говорю вам, что ваши слишком далеки
|
| Just kill 'em with silence, they don’t wanna riot
| Просто убей их тишиной, они не хотят бунта
|
| With all this good good, no way to deny it
| Со всем этим хорошим добром невозможно отрицать это.
|
| I don’t blame you, so don’t blame yourself
| Я не виню тебя, так что не вини себя
|
| You call yourself crazy and that doesn’t help
| Вы называете себя сумасшедшим, и это не помогает
|
| I know you feel hurt, but don’t play the victim
| Я знаю, что тебе больно, но не изображай из себя жертву.
|
| You know your worth, don’t need validation ('Cause)
| Вы знаете себе цену, не нуждаетесь в подтверждении (причина)
|
| You gon' be the illest out here walkin'
| Ты будешь самым плохим здесь,
|
| Must be doin' something right 'cause now they talkin'
| Должно быть, что-то делаешь правильно, потому что теперь они разговаривают
|
| Be the realest out here, be, be the realest out here
| Будь самым настоящим здесь, будь, будь самым настоящим здесь
|
| You gon' be the illest out here walkin'
| Ты будешь самым плохим здесь,
|
| Must be doin' something right 'cause now they talkin'
| Должно быть, что-то делаешь правильно, потому что теперь они разговаривают
|
| Be the realest out here, be, be the realest out here
| Будь самым настоящим здесь, будь, будь самым настоящим здесь
|
| They’ll know better than to count you out
| Они лучше знают, чем считать вас
|
| They’ll know better than to serve you doubt
| Они будут знать лучше, чем служить вам сомнения
|
| They’ll know better, they’ll know better ('Cause)
| Они будут знать лучше, они будут знать лучше (потому что)
|
| You gon' be the illest out here walkin'
| Ты будешь самым плохим здесь,
|
| Must be doin' something right 'cause now they talkin'
| Должно быть, что-то делаешь правильно, потому что теперь они разговаривают
|
| (Now they talkin', oh)
| (Теперь они разговаривают, о)
|
| Be the realest out here, be, be the realest out here
| Будь самым настоящим здесь, будь, будь самым настоящим здесь
|
| (Be the realest out here)
| (Будь самым настоящим здесь)
|
| You gon' be the illest out here walkin'
| Ты будешь самым плохим здесь,
|
| Must be doin' something right 'cause now they talkin'
| Должно быть, что-то делаешь правильно, потому что теперь они разговаривают
|
| (Somethin' right, yeah)
| (Что-то правильно, да)
|
| Be the realest out here, be, be the realest out here | Будь самым настоящим здесь, будь, будь самым настоящим здесь |