| The adventures of that Scoop Deville
| Приключения этого Скупа Девиля
|
| The adventures of that Scoop Deville
| Приключения этого Скупа Девиля
|
| Scoop! | Совок! |
| Why these tracks so danky?
| Почему эти треки такие сырые?
|
| Why my tree so stinky?
| Почему мое дерево такое вонючее?
|
| Why the fuck am I posted up
| Какого хрена я выложил
|
| With that thick bitch not too lanky!
| С этой толстой сукой не слишком долговязой!
|
| Why the hell she wanna thank me
| Какого черта она хочет поблагодарить меня
|
| When we do that hanky panky?
| Когда мы будем делать этот носовой платок?
|
| Cause she know it’s real and not janky
| Потому что она знает, что это реально, а не дерьмо
|
| Some of these squares just can’t be
| Некоторые из этих квадратов просто не могут быть
|
| Let me introduce game one on one
| Позвольте мне представить игру один на один
|
| When it comes to getting saucy.
| Когда дело доходит до дерзости.
|
| Paul Wall still love the boss
| Пол Уолл все еще любит босса
|
| Still the PU you just so bossy!
| Еще ПУ ты просто такой властный!
|
| Get that solid dope, nigga say it’s not
| Получите этот твердый наркотик, ниггер говорит, что это не так
|
| Showing out in the parking lot
| Показ на парковке
|
| Bash you got your helmet missing,
| Баш, у тебя пропал шлем,
|
| Yeah, I cause I drop top a lot!
| Да, потому что я много опускаюсь!
|
| Chop a block, chop a slayer
| Руби блок, руби убийцу
|
| Toss the keys of that valet
| Бросьте ключи этому камердинеру
|
| Fuck VIP, we owners, nigga
| К черту VIP, мы владельцы, ниггер
|
| Smoking on some of that Cali!
| Курю немного этого Кали!
|
| I got that dress code in force
| У меня действует дресс-код
|
| But not for me and my clicka
| Но не для меня и моей клики
|
| Ball caps and all that
| Шариковые кепки и все такое
|
| Waitress from Costa Rica!
| Официантка из Коста-Рики!
|
| You know I’m pulling up in some way,
| Вы знаете, я как-то подтягиваюсь,
|
| We on the way!
| Мы в пути!
|
| I got the sip, I got the zip,
| Я получил глоток, я получил почтовый индекс,
|
| Now tell me, who wanna blaze!
| Теперь скажи мне, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| SNOW WHITE! | ЧИСТЫЙ БЕЛЫЙ ЦВЕТ! |
| huh!
| хм!
|
| Let’s get faded
| Давайте исчезнем
|
| Forty ounces, and some J’s in
| Сорок унций и несколько Дж в
|
| Took a sip, while we waiting
| Сделал глоток, пока мы ждем
|
| For the night to fall and we blazing.
| Чтобы ночь наступила, и мы пылали.
|
| Got the cookies going ham in the back
| Получил печенье, идущее ветчиной в спину
|
| Riding on clean new plates intact
| Езда на чистых новых тарелках в целости и сохранности
|
| Got the whip murdered out
| Убил кнут
|
| Even the rims match
| Даже диски совпадают
|
| Mat kit on that body
| Коврик на этот кузов
|
| And everything on that bitch
| И все на этой суке
|
| Got 'em all like, uh, uh
| Получил их всех, как, э-э, э-э
|
| Snow-white came up
| Белоснежка подошла
|
| Like how the fuck?
| Как, черт возьми?
|
| Must have been luck!
| Должно быть, повезло!
|
| I’m like nuh uh! | Я такой нуууу! |
| I hustled up!
| Я поторопился!
|
| I’ve been slanging tapes since the wake and bake
| Я ругал ленты с тех пор, как проснулся и выпекал
|
| Better know that I paid my dues
| Лучше знать, что я заплатил свои взносы
|
| I’m a have you know I ain’t half the hoes
| Я знаю, что я не половина мотыги
|
| To go toe to toe with these dudes!
| Идти в ногу с этими чуваками!
|
| Look, I’m Cali made and I’m Texas paid
| Смотри, я сделан из Кали, и мне платят в Техасе.
|
| Mexicana on point!
| Мексикана в точку!
|
| I’m working days, and I’m working late
| У меня рабочие дни, и я работаю допоздна
|
| So at night better pass that joint!
| Так что ночью лучше пройти этот косяк!
|
| Young chick hanging with the boys
| Молодая цыпочка тусуется с мальчиками
|
| So we’re popping bottles and sipping
| Итак, мы открываем бутылки и потягиваем
|
| I’m making money with OGs
| Я зарабатываю деньги с помощью OG
|
| And I ain’t got no time for these bitches!
| И у меня нет времени на этих сук!
|
| You know I’m pulling up in some way,
| Вы знаете, я как-то подтягиваюсь,
|
| We’re on the way!
| Мы уже в пути!
|
| I got the sip, I got the zip,
| Я получил глоток, я получил почтовый индекс,
|
| Now tell me, who wanna blaze!
| Теперь скажи мне, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Here come the dolo
| Вот и доло
|
| Here come the dolo
| Вот и доло
|
| Here come the dolo
| Вот и доло
|
| Here come the dolo
| Вот и доло
|
| Paul Wall
| Пол Уолл
|
| Here come the dolo
| Вот и доло
|
| I pull up with a bag of California finest hay
| Я подъезжаю с мешком лучшего калифорнийского сена
|
| Got swishers sweets, Garcia Vegas
| Получил сладости swishers, Гарсия Вегас
|
| And backwards I don’t play!
| А назад я не играю!
|
| I get high every day
| Я кайфую каждый день
|
| Gotta go out there and get it in every way
| Должен пойти туда и получить его во всех отношениях
|
| My cup cold, my neck froze,
| Моя чаша остыла, моя шея замерзла,
|
| My drink muddy as a mother made
| Мой напиток мутный, как мать сделала
|
| Let me know if you’re down the blaze
| Дайте мне знать, если вы в огне
|
| Got satellite Kush rolled up for days!
| Спутник Куш работает уже несколько дней!
|
| 3.5 that’s minimal wage
| 3.5 это минимальная заработная плата
|
| Blow a few P in a couple of days
| Ударьте несколько P через пару дней
|
| AP, 28 to purp. | AP, 28 – пурпур. |
| I’m a run that back in a couple of plays
| Я бегу назад через пару пьес
|
| Don’t read me wrong, I’m on a different page
| Не поймите меня неправильно, я на другой странице
|
| If you wanna get high, I got a couple of ways.
| Если хочешь накуриться, у меня есть пара способов.
|
| You’ll still be high in a couple of days
| Вы все еще будете под кайфом через пару дней
|
| Don’t plan on coming down, coming down
| Не планируй спускаться, спускаться
|
| Super throwed like Clayton Kershaw standing high on that mountain.
| Супер бросил, как Клейтон Кершоу, стоящий высоко на этой горе.
|
| If you’re down with the get down,
| Если вы устали от спуска,
|
| Then go get down when I pass that thing round
| Тогда иди и спускайся, когда я передам эту штуку
|
| When I pass by, get double looks
| Когда я прохожу мимо, получаю двойные взгляды
|
| Cause I’m smelling like a pound
| Потому что я пахну фунтом
|
| Getting faded, if you’re down the roll
| Выцветание, если вы не в курсе
|
| Let me know, got smoke on deck
| Дайте мне знать, есть дым на палубе
|
| Got a two in a big blue
| Получил два в большом синем
|
| You can hop on in if you’re working neck
| Вы можете запрыгнуть, если вы работаете с шеей
|
| That ew wee, have you feeling good
| Э-э-э, ты хорошо себя чувствуешь?
|
| You’ll love that Kush get tripping!
| Вам понравится, что Куш спотыкается!
|
| I’m gonna go and get that check
| Я собираюсь пойти и получить этот чек
|
| Pulling that, get that, I’m a get my mind correct
| Потянув это, поймите это, я правильно понимаю
|
| You know I’m pulling up in some way,
| Вы знаете, я как-то подтягиваюсь,
|
| We’re on the way!
| Мы уже в пути!
|
| I got the sip, I got the zip,
| Я получил глоток, я получил почтовый индекс,
|
| Now tell me, who wanna blaze!
| Теперь скажи мне, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze!
| Дайте мне знать, кто хочет пылать!
|
| Let me know, who wanna blaze! | Дайте мне знать, кто хочет пылать! |