| Desimperio (оригинал) | Desimperio (перевод) |
|---|---|
| Que difícil es encontrarte | как трудно тебя найти |
| que difícil es procurar calma | как трудно искать покой |
| flecos de un sol oxidiano | бахрома оксидантного солнца |
| se derramaran | они прольются |
| Si el viento no agita el cuadro se empasta mi visión | Если ветер не качает картину, моё зрение затуманено. |
| y el cielo que alcanzo a ver espeja fiel la cálida ilusión | и небо, которое я вижу, является верным зеркалом теплой иллюзии |
| cuídame… | позаботься обо мне… |
| Va quedando atrás mi romance | Мой роман отстает |
| va quedando tan afuera de alcance | Это становится так недосягаемо |
| ecos de un gong oxidado | эхо ржавого гонга |
| se liquidaran | они будут ликвидированы |
| partiendo en un tren incierto hacia la incógnita | уезжая на неуверенном поезде в неизвестность |
| dejada en el horizonte sin solución se borra la ciudad | оставленный на горизонте без решения город стерт |
| tu lugar … | твое место … |
| Hoy me siento aliado del desimperio meridiano del horror | Сегодня я чувствую себя союзником меридиана отчаяния ужаса |
| soy un jarabe, soy una nube de metano en colisión, | Я сироп, я облако встречного метана, |
| deslucido | скучный |
| Que difícil es encontrarte | как трудно тебя найти |
| que difícil es procurar calma | как трудно искать покой |
