| Estas enferma de sillón,
| Ты устал от кресла,
|
| No aceptas otra cosa que la lluvia de rayos,
| Ты не принимаешь ничего, кроме дождя из молний,
|
| vitaminas y vicios.
| витамины и пороки.
|
| Afuera, ya llego la madrugada;
| Снаружи уже рассвет;
|
| Afuera, te viene a decir:
| Снаружи он приходит сказать вам:
|
| Para de sufrir,
| перестань страдать,
|
| No escuches más baladas, no hay más allá,
| Слушайте больше не баллады, дальше некуда,
|
| Y la vida, se nos vá…
| И жизнь покидает нас...
|
| Volvés de rehabilitación
| Вы возвращаетесь из реабилитации
|
| Y vas plaza por plaza predicando
| И вы идете квадрат за квадратом, проповедуя
|
| El cuento de infeliz drogadicto,
| История несчастного наркомана,
|
| Afuera, una mano camarada,
| Снаружи рука товарища,
|
| Afuera, te lo hará entender:
| Снаружи это заставит вас понять:
|
| Para de sufrir,
| перестань страдать,
|
| No escuches más baladas, no hay más allá
| Слушай больше не баллады, дальше нет
|
| Y la vida, se nos vá…
| И жизнь покидает нас...
|
| Es otra crisis de placard,
| Это еще один кризис в шкафу,
|
| No encontrás nada al tono,
| Ты ничего не находишь на тон,
|
| Que combine exacto con tu cara de angustia
| Это точно соответствует твоему лицу страданий
|
| Afuera, hay un par de cachetadas,
| Снаружи раздается пара шлепков,
|
| Afuera, se reirán de tí,
| Снаружи над тобой будут смеяться,
|
| Para de sufrir,
| перестань страдать,
|
| No escuches más baladas, no hay más allá,
| Слушайте больше не баллады, дальше некуда,
|
| Y la vida, se nos va… | И жизнь покидает нас... |