| It might be easy on the other side | Быть может, там, за гранью, всё легко —
в иных чертогах, где не дрожит дыханье. |
| Not here | Но не здесь — в затхлом сумраке дней моих. |
| Maybe you’ll understand some other time | Возможно, смысл придёт в другую пору,
как дождь, что медлит на забытой ниве. |
| Get real | Открой глаза — из праха оживи себя. |
| You saw the streams when we expected life | Ты видела ручьи, когда мы ждали всплеска жизни,
а вышел только гул и мрак в пустынном русле. |
| You’re Awful | Ты — страшна, как зарево в тёмном окне. |
| Then ran away to a place we’ll never find | И вот сбежала ты в безымянный край, что не дано отыскать ни одному пути. |
| Oh you thought I would forget | О, ты думала — забуду я, как вьюга заметают шрамы... |
| Oh you thought I would forget | О, ты думала — забуду я, как осенью листва ложится на забвенье. |
| All of them lies that you spread to my friends | Вся ложь, что расплескала ты меж моими — как яд в вечерний чай. |
| Now they all caught up | Теперь все втянуты, как мотыльки в сплетение пламени. |
| You said you was fine but you judging again | Ты твердилa — всё благополучно, но вновь твой взгляд бросает упрёк. |
| What should we call that? | Как это назвать — под маской скрытую жажду суда? |
| Hands on the vibe but you turn on your kin | Ты держишь ладони на токе мгновенья, но отворачиваешься от крови своей. |
| I see an error in your format | Я вижу в тебе сбой — как сбившийся стих в свитке старого формата. |
| There is no way we can trust you again | Не будет тропы, что приведёт нас снова к доверию. |
| Really after all that | Правда ли, что после стольких бурь всё истлевает в прах? |
| All of them lies you told to my friends | Всё — ложь, что ты сеяла в кругах моих друзей. |
| We won’t forgive you for it | За это мы не простим — не будет прощения в омуте зим. |
| Cuz we was patient while you motherfuckers still ignored us | Ведь терпели мы, когда вы — презрительно молчали, как ветры в безлюдье. |
| And we was tryna fight the system, you was begging for it | Мы рвались в бой с молохом системы, а ты жаждала падений. |
| Everybody got together, we was ready for it | Все срослись в одно, готовые встретить вихрь. |
| The government is going down in all kind of sorts | Власть валится — многоликая, как старый храм в руинах. |
| I’m here to tell you how it’s going down | Я здесь, чтобы озвучить, как рушится мир — сухой раскат судьбы. |
| We don’t want no violence just hear us out | Мы не ищем крови — лишь выслушай, не прячься в тени. |
| Got me like «Good God!» | Меня пронзило, как гром среди полночной бездны. |
| I can’t go, I let go | Я не могу уйти — но отпускаю якоря. |
| I’m a G, I’m a soldier | Я — вожак, я — закалённый воин. |
| Got my trucks on the ground, I’m an OG | Колёса моих грузовиков вонзаются в землю — я старый волк дорог. |
| Funny, everybody used to judge me by the old me | Забавно: все судили меня по призраку прежних дней. |
| Lord help me | Господи, даруй мне силы в этой слепой дороге. |
| Ha! I can’t see | Ха! Я ничего не различаю во мгле. |
| But I know I’m about to be on TV | Но знаю: скоро мой лик вспыхнет на призрачном экране. |
| Cuz they understand that’s who were going be | Они поняли — нам суждено стать теми, кем быть велено судьбой. |
| Stop believing in your time | Прекрати верить в иллюзию времени, что травит корни. |
| Stop depending on speed | Не полагайся на бег, что уводит от сути. |
| Lord help me! | Господи, будь мне опорой в последнем часе! |