| Strayed into myself
| Заблудился в себе
|
| To find this sort of faint star
| Чтобы найти такую тусклую звезду
|
| That shone even in this divide
| Это сияло даже в этом разрыве
|
| Of where I’d come to be displaced
| О том, куда я пришел, чтобы быть перемещенным
|
| But maybe here, where time is fleeting
| Но, может быть, здесь, где время быстротечно
|
| I’ll try to fly, but not to stray
| Я постараюсь летать, но не сбиться с пути
|
| Cause we face the tides
| Потому что мы сталкиваемся с приливами
|
| Of will and divine
| Воли и божественного
|
| Though we mystify
| Хотя мы мистифицируем
|
| What we flee and feel today
| Что мы бежим и чувствуем сегодня
|
| Strained by overgrown dreams
| Напряженный заросшими мечтами
|
| Rooted in disillusionment
| Разочарование
|
| But in the hour fate flaws
| Но в час судьба ошибается
|
| I know I’m not alone
| Я знаю, что я не один
|
| And fall, it’s the way I know
| И падать, это то, как я знаю
|
| And fall, it’s the way I’ll grow
| И падать, так я буду расти
|
| Cause we face the tides
| Потому что мы сталкиваемся с приливами
|
| Of will and divine
| Воли и божественного
|
| Though we mystify
| Хотя мы мистифицируем
|
| What we flee and feel today
| Что мы бежим и чувствуем сегодня
|
| And why, when there’s a way
| И почему, когда есть способ
|
| Above the fire that fears of drought fill
| Над огнем, который боится засухи
|
| Do I crawl | Я ползаю |