| Endless Reverie (оригинал) | Бесконечная фантазия (перевод) |
|---|---|
| Waiting for the rain | В ожидании дождя |
| For the skies lamenting | И стенаний неба, |
| All around silence | В которые глубоко |
| Has its roots sunk deep | Проникла тишина... |
| My longing lingers | Я вроде на воле, |
| My tresses twist | Мои локоны вьются, |
| But in my isolation | Но в уединении |
| All truth is empty | Правда бессильна. |
| Waiting by the wayside | Ожидаю на обочине |
| Of an endless reverie | Бесконечного скитания, |
| Where all the things I run from | Где всё, от чего я бегу, |
| Are sure enough to find me | Может найти меня. |
| Would that love were something | Если бы любовь была чем-то |
| Than a false slavery | Большим, чем ложное поклонение |
| To a god I don't know | Неизвестному Богу |
| And to all the things that tempt me | И всему, что искушает меня, |
| Then in the light of reason | Тогда силой разума, |
| Where truth is empty | Усмирившего правду, |
| The alchemy of sin | Алхимия греха |
| Would be revealed | Была бы раскрыта. |
| Waiting by the wayside | Ожидаю на обочине |
| Of an endless reverie | Бесконечного скитания, |
| Where all the things I run from | Где всё, от чего я бегу, |
| Are sure enough to find me | Может найти меня... |
