| Kirottu paha silmä
| Проклятый сглаз
|
| Katsoo minua kaikkialta
| Смотрит на меня везде
|
| Merkki on minuun upotettu
| Знак встроен во мне
|
| Ja siitä koskaan eroon pääse en
| И я никогда не избавлюсь от него
|
| Ei elämää, tässä kirouksessa
| Нет жизни в этом проклятии
|
| Ei kuolemaa, ei elämänjälkeistä
| Нет смерти, нет загробной жизни
|
| Vain pimeys ja tuska
| Только темнота и боль
|
| Tässä yksinäisyydessä silmän kanssa
| В этом одиночестве глазами
|
| Kuinka vähällä tekoni kostetaan
| Как мало мои дела будут увлажнены
|
| Vain silmä, vain silmä
| Просто глаз, просто глаз
|
| Ja olen jo kadonnut tästä maailmasta
| И я уже исчез из этого мира
|
| Liikun täällä, vankina maailmojen välissä
| Я переезжаю сюда, заключенный между мирами
|
| Kadotus ilman toivoa
| Потеря без надежды
|
| Olemassaolo ilman elämää
| Существование без жизни
|
| Viha, inho ja kuolema
| Гнев, отвращение и смерть
|
| Lankeaa heille jotka näkevät
| Падение для тех, кто видит
|
| Tiedonhimo ajoi minut tähän
| Любопытство привело меня к этому
|
| Kysymyksiin sain vastauksen
| Я получил ответы на вопросы
|
| Mutta seuraukset sivuutin
| Но последствия я проигнорировал
|
| Nyt elän varjoissa tietojeni kanssa
| Теперь я живу в тени со своей информацией
|
| Syrjästä katson, odotan
| Я смотрю в сторону, я жду
|
| Lopullista hävitystä jonka tunnen
| Окончательное разрушение, которое я чувствую
|
| Ehkä sen myötä saan rauhan
| Может быть, это принесет мне покой
|
| Ja koen viimein kylmän jälleen
| И мне, наконец, снова холодно
|
| Ei elämää tässä kirouksessa
| Нет жизни в этом проклятии
|
| Ei kuolemaa, ei vapautusta
| Нет смерти, нет избавления
|
| Vain hiljaisuus, loputon
| Просто тишина, бесконечная
|
| Kaikkinäkevän silmän alla | Под всевидящим оком |