| Girl, you a diamond | Девочка, ты — алмаз под ледяной подошвой зимы, |
| Girl you a star | Ты — звезда, чей свет спасает ночи сонные. |
| So any other man that hurt you | Любой, кто дерзнул тебя ранить, скован цепями мглы, |
| He done went too far | Он шагнул за черту, где не прощают молнии. |
| You put the time in (time) | Ты шла сквозь время, высекая искры дней, |
| You played your part | Исполнила свой танец в спектакле судеб. |
| So any man that lost he didn’t know | И тот, кто утратил тебя, не разглядел жемчужин в пыли, |
| So nuh body fine fi impress you | Ведь не сыщется глаз, что пленят тебя взглядом. |
| You’re such a lovely lady | Ты — как вечерний цветок в жемчужном убранстве, леди, |
| And I know that you deserve somebody nice | Я знаю: тебе по праву суждено быть с человеком светлым. |
| Did I mention that I am single yeah | Я говорил ли, что сердце моё ныне свободно? |
| I know you are the one oh | Я знаю — тебе единственной быть мне позволено. |
| So whenever you need one to talk to (ooh yeah) | Когда захочешь шёпотом вылить горечь на плечо (о, да!), |
| Call me lady | Позови меня, леди, |
| You can always count on me yeaah | Я стану якорем, что не подведёт в час ветра. |
| Girl if you want | Если душа твоя жаждет, |
| I can be your refuge | Я стану пристанищем от непогоды. |
| I’ll come to your rescue | Я приду, разотру тьму на плечах твоих. |
| Girl I’m here to impress you yeah | Я здесь, чтобы быть лучом в тебе, твой комплимент — твоя отрада. |
| And if you need | Если вновь понадобится свет, |
| I can be your refuge | Я буду той гаванью за стадом бурь. |
| I’ll come to your rescue | Я приду, если крикнешь в бездну сна. |
| But first | Но сперва, |
| Girl, you got to let him go | Ты должна выпустить его из сердца, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| You should let him go | Пора отпустить его, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| Girl, you got to let him go | Ты должна отпустить его, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| You should let him go | Пора отпустить его, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| Only if you let him go | Но только если ты отпустишь его, |
| You argue every time it’s becoming too much | Ваши споры — грозы, что множатся до бури, |
| Always telling lies I will never do such | Его ложь — удушливый туман, я бы не стал так низко. |
| I hope you realize that I’m not telling you to rush | Я надеюсь, ты видишь: я не гоню тебя в омут поспешности, |
| But he will tell you that he is sorry | Он вновь произнесёт раскаяния пустые буквы, |
| And he love you so much | Он скажет, будто любит так безмерно. |
| But how can anyone that love you do you so wrong? | Но как же тот, кто любит, может наполнять тебя грозой? |
| And how can you just let it fly and let it go on? | Как можно вверять ветру боль, что прорастает далее? |
| And I can’t wait for you to go and tell him «So long» | Я жду, когда ты выдохнешь ему: «Прощай» — как перо на ветру. |
| He’s a bloody Moron | Он — кровавый шут. |
| Ah baby tell me why | Скажи мне, милая, отчего твои глаза — осенний дождь? |
| Black Jack baby tell me why why why | Блэк Джек, милая, скажи мне — почему, зачем, отчего? |
| Why you look sad every time | Почему в каждом взгляде твоём тоски отлив? |
| Why you just go and tell him bye bye bye | Почему ты не скажешь ему просто: «прощай-прощай-прощай»? |
| The same guy makes you cry cry cry | Ведь это он вновь вызывает твои слёзы, слёзы, слёзы. |
| Black Jack baby tell me why why why | Блэк Джек, милая, скажи мне — почему, зачем, отчего? |
| Why you look sad every time | Почему в каждом взгляде твоём тоски отлив? |
| Why you just go and tell him bye bye bye | Почему ты не скажешь ему просто: «прощай-прощай-прощай»? |
| The same guy makes you cry cry cry | Ведь это он вновь вызывает твои слёзы, слёзы, слёзы. |
| Girl if you want | Если твоя душа захочет, |
| I can be your refuge | Я стану убежищем от бед, |
| I’ll come to your rescue | Я приду, если крикнешь в бездну сна. |
| Girl I’m here to impress you yeah | Я здесь, чтобы быть лучом в тебе, твой комплимент — твоя отрада. |
| And if you need | Если вновь понадобится свет, |
| I can be your refuge | Я буду той гаванью за стадом бурь. |
| I’ll come to your rescue | Я приду, если крикнешь в бездну сна. |
| But first | Но сперва, |
| Girl, you got to let him go | Ты должна выпустить его из сердца, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| You should let him go | Пора отпустить его, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| Girl, you got to let him go | Ты должна отпустить его, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| You should let him go | Пора отпустить его, |
| Oh oh oh oh ohhh | О-о-о, о-о-о-о... |
| Only if you let him go | Но только если ты отпустишь его, |
| You should let him go my dear | Пора отпустить его, родная, |
| I’ll hold you down no fear | Я обниму тебя — не дрожи, |
| So you can tell him I ain’t going nowhere | Скажи ему: теперь я — твоя вечная пристань. |
| I can never let him hold you ransom | Я не дам ему держать тебя на цепи у бездны. |
| Particularly when I know that you are very awesome | Ведь знаю: ты как рассвет, неповторимая, яркая. |
| And you know I’m handsome yeah | Ты ведь знаешь — я красив, а это не ложь. |
| Then you know there ain’t nothing I can’t handle yeah | И ты знаешь: нет преграды, с которой я не справлюсь. |
| So girl come whine for me | Так подойди — станцуй для меня, |
| Girl whine your body down low | Пусть твоя грация стелется низко, как дымка. |
| Whine with your body in so | Пусть тело твоё растворится в ритме — полностью. |
| Ooh girl you mek a man murda | О, девочка, ты рвёшь покой мужчины на части. |
| Whine girl, let your body roll | Танцуй, пусть тело твоё катится, как ручей по склону. |
| Cause every time you make a move he thinking about ya’ll | Ведь каждый твой шаг — он ревнует, он думает только о вас. |
| So baby tell him bye bye yeah | Так, милая, скажи ему: «Прощай», не оборачивайся. |
| Don’t be stuck alone bae | Не оставайся в одиночестве, родная. |
| Oh ehhh Oh ehhh | О-э-э-э, о-э-э-э, |
| Oh ehhh Oh ehhh | О-э-э-э, о-э-э-э, |
| My bae | Моя родная, |
| Away (go on baby tell him go on) | Далеко (давай, скажи ему — иди прочь), |
| Away (go on baby tell him go on) | Далеко (давай, скажи ему — иди прочь), |
| Oh ehhh | О-э-э-э |