| Oh, how I faint when I call upon your
| О, как я падаю в обморок, когда взываю к твоему
|
| Aid. | Помогать. |
| Feeling the loss of burden and
| Чувство потери бремени и
|
| Hearing cries from flowers raped
| Услышав крики изнасилованных цветов
|
| When you alone set kingdom on fire
| Когда ты один поджигаешь королевство
|
| I admire the beauty of love lost and hellish desire
| Я восхищаюсь красотой потерянной любви и адским желанием
|
| As your slave
| Как твой раб
|
| How can I ride upon hillsides
| Как я могу кататься по склонам холмов
|
| When the beasts that beares me is at war with the sight of me?
| Когда звери, которые несут меня, воюют с видом на меня?
|
| Shall I tend to your desire?
| Угодить твоему желанию?
|
| — Let him feed on the sluts that spat on me…
| — Пусть питается шлюхами, которые в меня плевали…
|
| …Let me
| …Разрешите
|
| My eyes and my heart is at war with them
| Мои глаза и мое сердце воюют с ними
|
| Let me, and I shall carry you and throw you
| Позвольте мне, и я понесу вас и брошу
|
| Into waters that kept me and mine alive
| В воды, которые поддерживали меня и моих в живых
|
| Share the joy with me, fiery one
| Раздели со мной радость, огненная
|
| My art given you life
| Мое искусство дало тебе жизнь
|
| My tones makes you weep and moan
| Мои тоны заставляют тебя плакать и стонать
|
| — «Listen, the corpse blesses forlorn.»
| — «Слушай, труп благословляет одинокого».
|
| …Let me | …Разрешите |