| Dark Lung of the Storm (оригинал) | Темное легкое бури (перевод) |
|---|---|
| In deranged sleep I dream of storms | В невменяемом сне мне снятся бури |
| Returning from stricken fields | Возвращение с пораженных полей |
| Monumentally indifferent | Монументально равнодушный |
| Unhindered by moral restraint | Без моральных ограничений |
| At my behest it’ll all be grinded | По моему велению все это будет измельчено |
| Down to the bare minerals | До голых полезных ископаемых |
| As the sky reverberates | Когда небо отражается |
| Like forests of gallows | Как леса виселицы |
| The hillsides are in flames | Склоны холмов в огне |
| Remnants of past cosmic battles | Остатки прошлых космических сражений |
| Like iron and rockslide | Как железо и камнепад |
| In the dark lung of the storm | В темных легких бури |
| Perpetual fluctuations | Вечные колебания |
| Of a threadbare empire | Изношенной империи |
| Proprly returned to the dirt | Правильно вернулся в грязь |
| Lik the last of the black glaciers | Как последний из черных ледников |
