| Through the green May morning came a lonely man
| Через зеленое майское утро пришел одинокий человек
|
| Wearing diamond covered garments and a slapstick in his hand
| В одежде, украшенной бриллиантами, и с фарсом в руке.
|
| And the new day dawning brought a wistful smile
| И рассвет нового дня принес задумчивую улыбку
|
| To the face of the Harlequin
| К лицу Арлекина
|
| Was it rain or tears that smudged his painted face
| Был ли это дождь или слезы, которые размазали его накрашенное лицо
|
| As he wandered where the breezes took him on from place to place
| Когда он бродил там, где бриз переносил его с места на место
|
| And the strain of years behind his wistful smile
| И напряжение лет за его задумчивой улыбкой
|
| Lined the face of the Harlequin
| Выровняли лицо Арлекина
|
| The laughter of the King and Queen
| Смех короля и королевы
|
| Of every country he had seen
| Из каждой страны, которую он видел
|
| The laughter ringing in his ears like thunder
| Смех звенит в ушах, как гром
|
| The genius of his comic mime
| Гениальность его комического пантомимы
|
| So in demand so long a time
| Так востребовано так долго
|
| Now suddenly surpassed by those much younger | Теперь внезапно превзойдены теми, кто намного моложе |