| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Her taraf keşmekeş, caddeler ezberimde
| Везде бардак, улицы в моем сердце
|
| Sürtükler VVS yo, yo, yo
| Суки ВВС, йо, йо, йо
|
| Kuzi gang dip dibe, her zaman yerinde
| Банда Кузи снизу доверху, всегда на месте
|
| Otomatik M8 patladı
| Авто М8 взорвался
|
| N’olcak en fazla?
| Что произойдет максимум?
|
| Olayın reklam yap
| Рекламируйте свое мероприятие
|
| Çözeriz tek lafla oo-oo-oh
| Мы решаем это одним словом о-о-о
|
| Ne kadar gay varsa, alayı hep sizde
| Сколько бы ни было геев, над ними всегда можно посмеяться
|
| Sahnemde breakdance yapar anca
| Он может только брейк-данс на моей сцене
|
| Güneşe 5 saat var
| 5 часов до солнца
|
| Sırayı tekrarla
| повторить последовательность
|
| Ciroyu hesapla oo-oo-oh
| Подсчитайте оборот о-о-о
|
| Çetede Trap Star var
| Банда получила Trap Star
|
| Tijara background’da
| на фоне тихары
|
| Kuzeni tek sanma (Brra)
| Не думай, что твой двоюродный брат единственный (Брра)
|
| Çünkü bizim; | Потому что наш; |
| kafa leş
| туша головы
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Çünkü bizim; | Потому что наш; |
| kafa leş
| туша головы
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| BBS jantla Kemer yolu gazla
| Ленточный газ с ободом BBS
|
| Çok farklı jantlar ve hep aynı NASCAR
| Очень разные колеса и всегда один и тот же NASCAR
|
| Bitch takma tasma, bana surat asma
| Сука ошейник, не дуйся на меня
|
| Bu gece kuzenlerleyim arama
| Я сегодня вечером со своими двоюродными братьями
|
| Bi' tomar para ey, libido tavan ey
| Куча денег Эй, потолок либидо Эй
|
| I’m sorry momma, criminally nothing to say
| Прости, мама, преступно нечего сказать
|
| Babanı ara ey, yapar sigara ey
| Позвони своему отцу Эй, он делает сигареты Эй
|
| Ya da uza öteye kalibre farkımız epey (Piuv, piuv, brr)
| Или у нас довольно большая разница в калибрах (Пиув, пиув, брр)
|
| Sakın gelme bizle göz göze, eh
| Не встречайся с нами лицом к лицу, а
|
| Hiç ihtiyaç yok ki önsöze, eh
| Нет необходимости в предисловии, а
|
| Yakma kendini hiç göz göre, göre, (Ey) ey
| Не обожги себя, смотри, (О)ей
|
| Çünkü bizim kafa leş
| Потому что наша голова
|
| Kafa leş yo
| трахни свою голову
|
| Kafa leş yo
| трахни свою голову
|
| Kafa leş yo
| трахни свою голову
|
| Kafa leş yo
| трахни свою голову
|
| Kafa leş yo
| трахни свою голову
|
| Çünkü bizim-bizim-bizim-bizim-bizim çok
| Потому что наш-наш-наш-наш
|
| Çünkü bizim; | Потому что наш; |
| kafa leş
| туша головы
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Çünkü bizim; | Потому что наш; |
| kafa leş
| туша головы
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Kafa leş
| голова падаль
|
| Her taraf keşmekeş, caddeler ezberimde
| Везде бардак, улицы в моем сердце
|
| Sürtükler VVS yo, yo, yo
| Суки ВВС, йо, йо, йо
|
| Kuzi gang dip dibe, her zaman yerinde
| Банда Кузи снизу доверху, всегда на месте
|
| Otomatik M8 patladı | Авто М8 взорвался |