| At the spire
| У шпиля
|
| I am looking down at a vesper
| Я смотрю на вечерню
|
| Without a merciless fire
| Без беспощадного огня
|
| The flames azure
| Пламя лазурное
|
| Like waters fashion
| Как водная мода
|
| Waters passion
| Уотерс страсть
|
| With you I fall asunder
| С тобой я распадаюсь
|
| With you I’m falling under
| С тобой я падаю
|
| You take a statues form
| Вы принимаете форму статуи
|
| No movement made in the morn
| Утром никаких движений
|
| Standing still hope is bludgeoned
| Стоящая на месте надежда забита дубинкой
|
| With disaster…
| С катастрофой…
|
| Brought down by the ropes of fate
| Сбитый веревками судьбы
|
| The marble face shatters
| Мраморное лицо разбивается
|
| Blasted in the face
| Взорван в лицо
|
| No more soulless gaze
| Нет больше бездушного взгляда
|
| Stripped emotions
| Раздетые эмоции
|
| The face of bone
| Лицо кости
|
| Give me thy hammer forged by stone
| Дай мне свой молот, выкованный камнем
|
| And let me pulverize the skull
| И позволь мне раздробить череп
|
| Crushing the face with my mace
| Раздавить лицо своей булавой
|
| «Dark mane
| «Темная грива
|
| Please abide to this old sage
| Пожалуйста, соблюдайте этот старый мудрец
|
| For he is laden with hopes of a better place
| Ибо он загружен надеждами на лучшее место
|
| In order to survive
| Чтобы выжить
|
| You must listen closely or else
| Вы должны внимательно слушать, иначе
|
| The old maven will curse with rage»
| Старый знаток будет ругаться в ярости»
|
| I am in chains
| я в цепях
|
| Bitter metallic blame
| Горькая металлическая вина
|
| Where fate guilds these shackles taking me where terror reigns
| Где судьба надевает эти кандалы, беря меня туда, где царит ужас
|
| As if I could sustain the verity that I am in…
| Как будто я мог бы поддерживать истину, что я нахожусь в…
|
| Chains
| Цепи
|
| I am shackled to a place where terror reigns
| Я прикован к месту, где царит террор
|
| I cursed by rage
| Я проклят гневом
|
| Gallop mare
| Галопом кобыла
|
| Away from wrought steel forged with the elder’s lore
| Вдали от кованой стали, выкованной с помощью знаний старейшин
|
| Run stallion amongst naves with the greatest haste
| Беги жеребцом среди нефов с величайшей поспешностью
|
| Away from these manacles weight
| Вдали от этих наручников веса
|
| Never fall for its temptress ways
| Никогда не поддавайтесь на его соблазнительные способы
|
| Through the City
| Через город
|
| And out of its gates it is deemed a treacherous day
| И за его воротами считается предательский день
|
| «Dark mane
| «Темная грива
|
| Please abide to this old sage
| Пожалуйста, соблюдайте этот старый мудрец
|
| For he is laden with hopes of a better place
| Ибо он загружен надеждами на лучшее место
|
| In order to survive
| Чтобы выжить
|
| You must listen closely or else
| Вы должны внимательно слушать, иначе
|
| The old maven will curse with rage» | Старый знаток будет ругаться в ярости» |