| It’s the same old South
| Это тот же старый Юг
|
| It’s a regular children’s Heaven
| Это обычный детский рай
|
| Where they don’t start to work till they’re seven
| Где они не начинают работать до семи лет
|
| It’s the same old South
| Это тот же старый Юг
|
| It’s the same old South
| Это тот же старый Юг
|
| With those old-fashioned get-togethers
| С этими старомодными посиделками
|
| Colonel, pass me the tar and the feathers
| Полковник, передайте мне смолу и перья
|
| It’s the same old South
| Это тот же старый Юг
|
| There’s no gate to stop you
| Нет ворот, чтобы остановить вас
|
| When you stopped off to bid the folks hello
| Когда вы остановились, чтобы поздороваться с людьми
|
| There’s no gate to stop you
| Нет ворот, чтобы остановить вас
|
| For it dropped off twenty or thirty yars ago
| Потому что он упал двадцать или тридцать лет назад
|
| Honey, shut my mouth
| Дорогая, закрой мне рот
|
| Let the Northrners keep Niagra
| Пусть северяне сохранят Ниагру
|
| We’ll stick to our Southern pellagra
| Мы будем придерживаться нашей южной пеллагры
|
| It’s the same old South
| Это тот же старый Юг
|
| There’s no gate to stop you
| Нет ворот, чтобы остановить вас
|
| When you stopped off to bid the folks hello
| Когда вы остановились, чтобы поздороваться с людьми
|
| There’s no gate to stop you
| Нет ворот, чтобы остановить вас
|
| For it dropped off twenty or thirty years ago
| Потому что он упал двадцать или тридцать лет назад
|
| Honey, hush my mouth
| Дорогая, закрой мой рот
|
| While the bloodhounds that once chased Liza
| В то время как ищейки, которые когда-то преследовали Лизу
|
| Chased a poor CIO organizer
| Преследовал бедного ИТ-директора
|
| It’s the same old South | Это тот же старый Юг |