| Однажды ночью фермер Браун был в воздухе
|
| Запер скотный двор с величайшей осторожностью
|
| Внизу в курятнике что-то зашевелилось
|
| Когда он крикнул: «Кто там?»
|
| Это то, что он слышал
|
| Здесь нет никого, кроме нас, цыплят
|
| Здесь вообще никого нет
|
| Так что успокойся и прекрати эту суету
|
| Здесь нет никого, кроме нас
|
| Мы, цыплята, пытаемся уснуть, а ты вмешиваешься
|
| И ковыляй, ковыляй, ковыляй, ковыляй подбородком
|
| Здесь нет никого, кроме нас, цыплят
|
| Здесь вообще никого нет
|
| Ты топчешь и трясешь землю
|
| Подняв ужасную пыль
|
| Мы, цыплята, пытаемся уснуть, а ты вмешиваешься
|
| И ковылять, ковылять, ковылять, ковылять, это грех
|
| Завтра напряженный день
|
| У нас есть дела, у нас есть яйца, чтобы отложить
|
| У нас есть земля, чтобы копать и черви, чтобы царапать
|
| Нужно много сидеть, чтобы цыплята вылупились
|
| О, здесь нет никого, кроме нас, цыплят
|
| Здесь вообще никого нет
|
| Так что успокойся и прекрати эту суету
|
| Здесь нет никого, кроме нас
|
| Пожалуйста, направьте пистолет в другую сторону
|
| И ковылять, ковылять, ковылять, ковылять и попасть на сено
|
| Завтра напряженный день
|
| У нас есть дела, у нас есть яйца, чтобы отложить
|
| У нас есть земля, чтобы копать и черви, чтобы царапать
|
| Нужно много сидеть, чтобы цыплята вылупились
|
| О, здесь нет никого, кроме нас, цыплят
|
| Здесь вообще никого нет
|
| Так что успокойся и прекрати эту суету
|
| Здесь нет никого, кроме нас
|
| Пожалуйста, направьте пистолет в другую сторону
|
| И ковылять, ковылять, ковылять, ковылять и попасть на сено
|
| Эй, эй, босс, что скажешь?
|
| Это легко, пикинс, здесь нет никого, кроме нас, цыплят |