| When the world was travelling faster and faster
| Когда мир путешествовал все быстрее и быстрее
|
| Two colors became just a blur
| Два цвета стали просто размытием
|
| And the buildings were falling plaster from plaster
| А на здания сыпалась штукатурка из штукатурки
|
| Til things just weren’t what they were
| Пока все было не так, как было
|
| What could save mankind from man?
| Что может спасти человечество от человека?
|
| When the blinds the blind overran
| Когда жалюзи слепые захлестнули
|
| From the scene of confused devastation
| С места запутанной разрухи
|
| Came the great spontaneous apple creation
| Пришло великое спонтанное творение яблока
|
| And a speck in the sky grew to a cloud
| И пятнышко в небе превратилось в облако
|
| And fishes flew and laughed aloud
| И рыбы летали и громко смеялись
|
| And hamsters grew wings and flew on the doors
| А у хомяков выросли крылья и полетели на двери
|
| And rich wine was sweated from every man’s pores
| И богатое вино вытекло из пор каждого человека
|
| And 3,000 people ate one strawberry
| И 3000 человек съели одну клубнику
|
| And the cloud grew green and pushed out a stalk
| И облако позеленело и пустило стебель
|
| And the chairs grew swing-bolts and started to walk
| И стулья выросли качающимися болтами и начали ходить
|
| And the strong silent ones began to talk
| И заговорили сильные молчаливые
|
| And three million people tore butter from stalk
| И три миллиона человек сорвали масло со стебля
|
| And the cloud grew greener and greener and harder
| И облако становилось все зеленее и зеленее и тяжелее
|
| Til it reminded all those there of something from the larder
| Пока это не напомнило всем присутствующим о чем-то из кладовой
|
| And suddenly it was there and in each and every land
| И вдруг это было там и в каждой стране
|
| Each man, beast, and creature had an apple in his hand
| У каждого человека, зверя и твари было яблоко в руке
|
| And from that day came a new recreation
| И с этого дня пришло новое развлечение
|
| The great spontaneous apple creation
| Великое спонтанное творение яблока
|
| What could save mankind from man?
| Что может спасти человечество от человека?
|
| When the blinds the blind overran
| Когда жалюзи слепые захлестнули
|
| From the scene of confused devastation
| С места запутанной разрухи
|
| Came the great spontaneous apple creation | Пришло великое спонтанное творение яблока |