| Au terme de ce long voyage, | В самом конце этого долгого путешествия |
| Me voici à destination | Я добралась до пункта назначения. |
| Je me tiens aux abords du temps | Я стою на подступах ко времени, |
| Recherchant les limites du monde. | Пытаясь нащупать границы мира. |
| | |
| J'ai dû traverser le néant | Мне пришлось пересечь небытие |
| Et suivre la course du vent | И следовать за ветром. |
| Et aujourd'hui que tout est ombre | И сегодня, когда все обратилось тенью, |
| S'annonce enfin la vérité | Наконец-то становятся видны очертания истины. |
| | |
| Dans son regard froid et glacé | И в ее ледяном взгляде |
| J'apprends que ma morne existence | Я вижу, что мое мрачное существование |
| N'était qu'un rêve qui s'effondrait | Было лишь мечтой, которая тает. |
| | |
| Je ne suis plus qu'un messager | Я не более чем посланник, |
| Porteur de mots désespérés | Глашатай отчаянных слов. |
| | |
| Recherchant les limites du monde | Пытаясь нащупать границы мира, |
| J'ai dû traverser le néant | Мне пришлось пересечь небытие |
| Et suivre la course du vent | И следовать за ветром. |