| Ashegh Kosh (оригинал) | Ашег Кош (перевод) |
|---|---|
| از تو دِگر نمیشود دل کَند | Вы больше не можете быть разбитым горем |
| فانوسِ راه عشق من بودی | Ты был маяком моей любви |
| تو جاده را به من نشان دادی | Ты показал мне путь |
| برگرد بگو عاشقِ من بودی | Вернись и скажи, что любишь меня |
| بازم میان خلوتِ خانه | Снова в уединении дома |
| افتاده ام چنین تک و تنها | Я упал так одиноко |
| عشقت مرا به نا کجا برده | Куда привела меня твоя любовь? |
| نقطه به نقطه سو به سو هر جا | Точка к точке везде |
| یک آدمِ شکسته از من ساختی | Ты сделал меня сломленным человеком |
| عاشق کشِ بی رحم ، تو با من چه کردی | Жестокий любовник, что ты сделал со мной? |
| بغضم گلویم را گرفته از زمین و از زمان سیرم | Я проглотил свою глотку с земли и с тех пор |
| تو با من چه کردی | Что ты со мной сделал? |
| یک آدمِ شکسته از من ساختی | Ты сделал меня сломленным человеком |
