| Je me souviens du bord de mer
| Я помню море
|
| Avec ses filles au teint si clair
| С его дочерьми так справедливо
|
| Elles avaient l'âme hospitalière
| У них была гостеприимная душа
|
| C'était pas fait pour me déplaire
| Это не было сделано, чтобы вызвать у меня недовольство
|
| Naives autant qu’elles étaient belles
| Наивные настолько, насколько они были красивы
|
| On pouvait lire dans leurs prunelles
| Вы могли читать в их глазах
|
| Qu’elles voulaient pratiquer le sport
| Что они хотели заниматься спортом
|
| Pour garder une belle ligne de corps
| Чтобы сохранить красивую линию тела
|
| Et encore, et encore
| И снова, и снова
|
| Z’auraient pus danser la java
| Мы могли бы станцевать яву
|
| Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
| Девушки у моря были хороши
|
| Z'étaient faites pour qui savait y faire
| Они были сделаны для тех, кто знал, что делать.
|
| Y’en avait une qui s’apelait Eve
| Была одна по имени Ева
|
| C'était vraiment la fille d’mes rêves
| Она действительно была девушкой моей мечты
|
| Elle n’avait qu’un seul défaut
| У нее был только один недостаток
|
| Elle se baignait plus qu’il ne faut
| Она купалась больше, чем нужно
|
| Plutôt qu’d’aller chez le masseur
| Вместо похода к массажисту
|
| Elle invitait le premier baigneur
| Она пригласила первого купальщика
|
| A tâter du côté de son coeur
| Чтобы чувствовать себя на стороне его сердца
|
| En douceur, en douceur
| Гладкий, гладкий
|
| En douceur et profondeur
| Гладкий и глубокий
|
| Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
| Девушки у моря были хороши
|
| Z'étaient faites pour qui savait y faire
| Они были сделаны для тех, кто знал, что делать.
|
| Lui pardonnant cette manière
| Простить его таким образом
|
| J’lui proposas de partager ma vie
| Я предложил ему разделить мою жизнь
|
| Mais dès que revint l'été
| Но как только лето вернется
|
| Je commençai à m’inquièter
| я начал волноваться
|
| Car sur les bords d’la Mer du Nord
| Потому что на берегу Северного моря
|
| Elle se remit à faire du sport
| Она возобновила тренировки
|
| Je tolérais ce violon d’Ingres
| Я терпел эту скрипку Энгра
|
| Sinon elle devenait malingre
| Иначе она бы заболела
|
| Puis un beau jour j’en ai eu marre
| Потом в один прекрасный день мне надоело
|
| C'était pis que la mer à boire
| Это было хуже, чем пить море
|
| J’lai refilé à un gigolo
| Я дал его жиголо
|
| Et j’ai nagé vers d’autres eaux
| И я поплыл к другим водам
|
| En douceur, en douceur
| Гладкий, гладкий
|
| Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
| Девушки у моря были хороши
|
| Z'étaient faites pour qui savait y leur plaire | Они были созданы для тех, кто знал, как им угодить. |