| Dressed in a shroud
| Одетый в саван
|
| Preparing the stand-off
| Подготовка к противостоянию
|
| A meeting of the minds must be understood
| Необходимо понять встречу умов
|
| Benevolent grin couldn’t be kinder
| Доброжелательная улыбка не может быть добрее
|
| The ceremony guest is unveiling his hood
| Гость церемонии раскрывает свой капюшон
|
| Draining power straight from the pillar
| Слив энергии прямо из столба
|
| A grisly affection no one denies
| Ужасная привязанность, которую никто не отрицает
|
| The darker the room
| Чем темнее в комнате
|
| The warmer the climate
| Чем теплее климат
|
| For an unsuspected thrill homicide
| За неожиданное убийство
|
| Openmindedness
| непредубежденность
|
| You’re old enough — to know
| Ты достаточно взрослый — чтобы знать
|
| Narrowmindedness
| ограниченность
|
| Lethargic is thought
| Вялость считается
|
| Your brain slowly rots
| Ваш мозг медленно гниет
|
| Lust for the taste, no time to waste
| Жажда вкуса, нельзя терять время
|
| It gives me, it gives strength
| Это дает мне, это дает силы
|
| It gives strength over you (yes i do)
| Это придает тебе силы (да, да)
|
| Waited the day
| Ждал день
|
| That i’d be discovered
| Что меня обнаружат
|
| Oblivious fools take the longest time
| Незаметные дураки занимают больше всего времени
|
| Endless travels
| Бесконечные путешествия
|
| Through laws of nature
| Через законы природы
|
| Opening boxes, oh what a find
| Открывая коробки, о, какая находка
|
| Maximum pain with minimal pleasure
| Максимум боли при минимуме удовольствия
|
| Strive for the things that you never can have
| Стремитесь к тому, чего у вас никогда не будет
|
| Chasing a dream that seems so appealing
| В погоне за мечтой, которая кажется такой привлекательной
|
| Only to awaken on the wrong path
| Только чтобы пробудиться на неправильном пути
|
| Begging to be the servants pet
| Умоляю быть домашним животным слуги
|
| Breaking free from the horde of norm
| Освобождение от орды нормы
|
| Futile transition, plenty of residue
| Бесполезный переход, много остатка
|
| The cheerful flesh is rolled into form | Веселая плоть свернута в форму |