| There’s things in life they don’t want you to see
| В жизни есть вещи, которые они не хотят, чтобы вы видели
|
| Things they try to hide from you and me
| Вещи, которые они пытаются скрыть от вас и меня
|
| Gags on the media, lies on the news
| Приколы в СМИ, ложь в новостях
|
| Trying to brainwash you with their blinkered views Secret meetings behind
| Пытаются промыть вам мозги своими зашоренными взглядами. Тайные встречи позади.
|
| closed doors
| закрытые двери
|
| Ending up in TV propaganda wars
| Окончание телевизионных пропагандистских войн
|
| Forget about the truth, you don’t need to know
| Забудь о правде, тебе не нужно знать
|
| Welcome to the Government’s comedy show Out of sight, out of mind and out of
| Добро пожаловать на правительственное комедийное шоу «С глаз долой, из сердца вон и из сердца вон».
|
| touch I think you’ll find
| коснись, я думаю, ты найдешь
|
| Out of sight, out of mind and out of touch I think you’ll find Distorting the
| Вне поля зрения, вне разума и вне досягаемости, я думаю, вы найдете Искажение
|
| truth in the white hall way
| правда в пути белого зала
|
| Back pocket aid with no tax to pay
| Помощь в заднем кармане без уплаты налогов
|
| So hush it all up and don’t say a word
| Так что заткни все это и не говори ни слова
|
| Out of sight, out of mind of the common herd Corruption, scandal,
| С глаз долой, из сердца толпы Коррупция, скандал,
|
| theft and fraud
| воровство и мошенничество
|
| If it all goes wrong there’s a villa abroad
| Если все пойдет не так, есть вилла за границей
|
| Private jet, have it on your toes
| Частный самолет, будьте начеку
|
| Sweep it under the carpet so nobody knows | Смести это под ковер, чтобы никто не знал |