| Lakše bilo bi mi da odustanem
| Мне было бы легче отказаться
|
| Mada nisam takav po prirodi
| Хотя по натуре я не такой
|
| Često pričam kako baš kul mi je
| Я часто говорю о том, как это круто
|
| A znam, da će moje mi pripasti
| И я знаю, что мой будет принадлежать мне
|
| Što me učini jačim me ubije
| То, что делает меня сильнее, убивает меня
|
| A ja mnogima ću koristiti
| И я принесу пользу многим
|
| Laži umotane k’o mumije
| Ложь завернута, как мумии
|
| Ne znam ko dobro ko loše misli mi
| Я не знаю, кто думает хорошо, а кто плохо
|
| Nekad ne verujem ni u šta
| Иногда я ни во что не верю
|
| I sistem postane prepun virusa
| И система становится полной вирусов
|
| Onda skapiram da je lakše da budem prazne glave
| Тогда я понимаю, что легче быть пустым
|
| I prepuno sinusa
| И полный пазух
|
| Pa ne mrdam iz kraja
| Ну, я не двигаюсь с конца
|
| Bez para sahranjen
| Похоронен без гроша
|
| Zasađen poput fikusa
| Посажен как фикус
|
| I više me nekretnine zanimaju
| И меня больше интересует недвижимость
|
| Nego kraj imena titula
| Но конец имени названия
|
| Ljudi najbrže trče ka sreći
| Люди быстрее всего бегут к счастью
|
| U trenutku kad beže od Srbije
| В тот момент, когда они бегут из Сербии
|
| Ne mogu ni da gledam vesti
| Я даже не могу смотреть новости
|
| Radije družim se s Gagijem i Skunijem
| Я предпочитаю тусоваться с Гаги и Скуни.
|
| Onaj ko nije skapir’o
| Тот, кто не обманул
|
| Nek svrati do male Kolumbije
| Пусть он заедет в маленькую Колумбию
|
| Ovde poslove nalazi biro
| Здесь вакансию находит бюро
|
| U sklopu radnog mesta je da se kloniš murije
| Это часть рабочего места, чтобы держаться подальше от полиции
|
| Zakuni se-Sveto pismo
| Клянусь Святым Писанием
|
| Zakuni se-svedočanstvo
| Свидетельские показания
|
| Zakuni se da razumeš
| Поклянись, что ты понимаешь
|
| Nekima je bilo lako
| Для некоторых это было легко
|
| Ostvariću planove, makar to zadnje mi bilo makar sa čirom
| Я добьюсь своих планов, даже если последний был с язвой
|
| Tvrdoglav sam jako i ima da grizem za konačni ishod
| Я очень упрямый, и я должен кусаться за окончательный результат
|
| Kako bude biće, kako bude biće
| Как будет, так и будет
|
| Kako bude biće, haaa
| Как это будет, хааа
|
| Kako bude biće
| как это будет
|
| Evo reci mala kako bude biće, za sad | Вот расскажи маленькому, как оно будет, а пока |
| Kako bude biće, kako bude biće
| Как будет, так и будет
|
| Kako bude biće, haaa
| Как это будет, хааа
|
| Kako bude biće
| как это будет
|
| Evo kunem se kako bude biće
| Здесь я клянусь, как это будет
|
| Kako bude biće, kako bude biće
| Как будет, так и будет
|
| Kako bude biće, haaa
| Как это будет, хааа
|
| Kako bude biće
| как это будет
|
| Evo reci mala kako bude biće, za sad
| Вот расскажи маленькому, как оно будет, а пока
|
| Kako bude biće, kako bude biće
| Как будет, так и будет
|
| Kako bude biće, haaa
| Как это будет, хааа
|
| Kako bude biće, kako bude biće
| Как будет, так и будет
|
| Ko je učen da uči
| Кого учили учиться
|
| Rođen je da se muči
| Он родился, чтобы бороться
|
| Ne traže srećni ljudi bolje živote, nauči
| Счастливые люди не ищут лучшей жизни, учатся
|
| Burazeru, nemamo prednost jer smo prsli
| Брат, у нас нет преимущества, потому что мы сломались
|
| Pol-pozicija slaba, ne znači puno u trci
| Поул-позиция слабая, мало что значит в гонке
|
| Ti ćeš da nam kažeš da je sranje
| Ты собираешься сказать нам, что это ерунда
|
| Mi smo deca što čekaju buseve sa zadnje
| Мы дети, ждем автобусы сзади
|
| Ti ćeš da nam kažeš da je sranje
| Ты собираешься сказать нам, что это ерунда
|
| Mi smo deca koja 200 puta gledala su Rane
| Мы дети, которые смотрели «Раны» 200 раз.
|
| Ti ćeš da nam kažeš da je sranje
| Ты собираешься сказать нам, что это ерунда
|
| Tvoji daju ti, ne pričaj nam da praviš pare
| Твои дают тебе, не говори нам, что ты зарабатываешь деньги
|
| Ti ćeš da nam kažeš da je sranje
| Ты собираешься сказать нам, что это ерунда
|
| Vrlo lako neko može da ti nalupa šamare
| Очень легко кто-то может дать вам пощечину
|
| Ali sve je regulare, sve je regulare
| Но все штатно, все штатно
|
| Mi nismo jedini, mi nismo jedini
| Мы не единственные, мы не единственные
|
| Sve nam ide kako treba i razloga nema da budemo divlji i kivni
| У нас все идет хорошо, и нет причин злиться и злиться.
|
| Vazduh je džabe, barem mnogo se nadiši
| Воздух даром, хоть много надышался
|
| Slabo kupuje se hrana ali super idu antidepresivi, bensedini
| Еду покупают плохо, но антидепрессанты, бензедин, отлично работают
|
| Kombinatorika te podigne, a uče te kako nema 'leba bez motike | Комбинаторика возвышает и учит, что без мотыги нет хлеба. |