Перевод текста песни Routa - Apulanta

Routa - Apulanta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Routa , исполнителя -Apulanta
Песня из альбома: Kiila
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:15.03.2005
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:Levy-Yhtiö

Выберите на какой язык перевести:

Routa (оригинал)Маршрут (перевод)
Ontossa tuulessa, joka syntyi sun usvassa В пустом ветре, рожденном в тумане солнца
Ja elѓ¤ѓ¤ sun tahdosta И жить по воле солнца
Mѓ¤ kuulen rumia lauseita Я слышу уродливые предложения
Kaikki niin valmiina laitettu kauniiksi katsella Все так готово надеть красивые часы
Piti vain uskaltaa ja ottaa mitѓ¤ on tarjolla Все, что вам нужно было сделать, это осмелиться и взять то, что было предложено
Ihmettelen kuinka kaksi rataa voi tyhjѓ¤ssѓ¤ tѓ¶rmѓ¤tѓ¤ yhteen Интересно, как два трека могут столкнуться на пустом месте
Osuman jѓ¤lkeen kauniisti sataa После удара идет красивый дождь
Ja tuhkasta solmimme lyhteen И мы сделали пепел из пепла
Maalaat mun roudalle vѓ¤rit joista mѓ¤ tunnen sen Ты рисуешь мой мороз теми цветами, по которым я его знаю.
Pienimpiinkin kohtiin teet puolikkaan ihmisen Ты делаешь полчеловека даже в самых маленьких местах
Reiteistѓ¤ helpompi, joka enemmѓ¤n houkutti Более легкие маршруты, привлекшие больше
Joka pahastakin pѓ¤ѓ¤sti Все плохое
Mut sillat muutti vain roihuiksi Но мосты просто превратились в руины
Ei kannata leikkii aivan kaikilla, jotkut ei anna pѓ¤tkѓ¤ѓ¤kѓ¤ѓ¤n siimaa Не стоит играть вообще, некоторые не дают кусок линии
Paljon voit saada mut kaikkee et kuitenkaan Многое из вас может получить, но все, что вы не можете
Kun koiran lailla seuraat sun kiimaa Как собака, ты следуешь за солнечным теплом
Mѓ¤ en koskaan pelѓ¤nnyt seuraavaa aamua vaan viimeistѓ¤ iltaa Я никогда не боялся на следующее утро, но прошлой ночью
Helpompaa on pѓ¶lynѓ¤ lattialla kuin patsaana vasaran alla Легче смахнуть пыль с пола, чем статую под молотком
Luota siihen, pidѓ¤ kii uskostasi ihmisiin mut joku sutkin vielѓ¤ kѓ¤ѓ¤nnyttѓ¤ѓ¤ Поверь мне, сохрани веру в людей, но кто-то все равно повернется
Enkѓ¤ mѓ¤ ole ensimmѓ¤inen joka otteensa menettѓ¤ѓ¤ И я не первый, кто потерял хватку
Enkѓ¤ viimeiseksikѓ¤ѓ¤n taida jѓ¤ѓ¤dѓ¤ И последнее, но не менее важное, я думаю
Maalaat mun roudalle vѓ¤rit joista mѓ¤ tunnen sen Ты рисуешь мой мороз теми цветами, по которым я его знаю.
Pienimpiinkin kohtiin teet puolikkaan ihmisen Ты делаешь полчеловека даже в самых маленьких местах
Laulat mun haavoille sielunmessusi valkoisen Ты поешь моим ранам свою душевную массу белой
Tiedѓ¤t niin tarkalleen mihin nuottiin kѓ¤tken senТы точно знаешь, в какой записке я это прячу
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: