| Goodbye, Peace of Mind (оригинал) | До свидания, Душевное спокойствие (перевод) |
|---|---|
| Turn this one up, man | Включи это, человек |
| I haven’t heard it in a long time | давно не слышал |
| As we sit in silence | Пока мы сидим в тишине |
| It reminds us | Это напоминает нам |
| How we’ve barely spoken in a long while | Как мы давно не разговаривали |
| I don’t know why | не знаю почему |
| It’s kind of fucked up | Это какой-то пиздец |
| Spend most of our lives getting fucked up | Проведите большую часть нашей жизни, облажавшись |
| We can try and pick a path through the waste | Мы можем попытаться выбрать путь через отходы |
| Of our past but I’d just rather have | Из нашего прошлого, но я бы предпочел |
| Some of that time back | Некоторое время назад |
| I don’t know why | не знаю почему |
| I don’t know why | не знаю почему |
| So goodbye, peace of mind | Так что до свидания, душевное спокойствие |
| We gave it a good try | Мы хорошо постарались |
| But I can’t see this working out | Но я не вижу, чтобы это сработало |
| As we hit the banks of the Rubicon | Когда мы попадаем на берег Рубикона |
| I’m not planning on stopping | я не планирую останавливаться |
| I’m heading south | Я направляюсь на юг |
| I’m heading south | Я направляюсь на юг |
| So turn this one up, man | Так что включи это, чувак |
| I haven’t heard it in a long time | давно не слышал |
| As we sit in silence | Пока мы сидим в тишине |
| It reminds us | Это напоминает нам |
| How we’ve barely spoken in a long while | Как мы давно не разговаривали |
