| That’s just gonna have to wait a while | Пусть это немного подождёт, как вьюга у порога, |
| Ain’t got time for messing around | Нет времени плутать в пустых забавах, |
| And it’s not my style | И легкомыслие не мой венец, не мой убор. |
| This old town can slow you down | Старый город, вязкий, как медузы тина, тянет шаги, |
| People taking the easy way | Здесь каждый ищет тропу, где ветер встречный стих. |
| But I know exactly where I’m going | Но я, как птица, знаю свой полёт до горизонта, |
| Getting closer and closer every day | С каждым рассветом я ближе к своей дальнеморской звезде. |
| And I’m almost there, I’m almost there | Я почти ступила к цели, вот-вот — и вся дорога исчезнет позади, |
| People down here think I’m crazy, but I don’t care | Здесь, внизу, зовут меня безумной, но мне их сужденье — не стужа. |
| Trials and tribulations, I’ve had my share | Судеб и бурь мне выпало немало — я пила их до дна. |
| There ain’t nothing gonna stop me now 'cause I’m almost there | Но ныне нет преград — я рушу стены ветром: я почти у порога мечты. |
| I remember Daddy told me: «Fairytales can come true | Я помню, как отец шептал: «Сказки приходят к тем, кто верит», |
| You gotta make 'em happen, it all depends on you» | «Но волшебство — твоя ладонь, сплети его из собственной зари». |
| So I work real hard each and every day | Вот почему с рассвета до зари я кую судьбу без устали, |
| Now things for sure are going my way | Теперь само небо благоволит моим шагам. |
| Just doing what I do Look out boys, I’m coming through | Я просто творю, как умею. Остерегайтесь — я врываюсь, ярче кометы. |
| And I’m almost there, I’m almost there | Вот-вот я достигну рубежа, уже слышу эхо своей мечты, |
| People gonna come here from everywhere | Сюда сбегутся лица, что неведомы мне — со всех времён и дорог. |
| And I’m almost there | И снова — шаг за шагом — я почти вошла в свой заветный сад. |
| I’m almost there | Я почти у цели, я почти у цели — |
| There’s been trials and tribulations | Были и шторма, и темны кручи на пути моём. |
| You know I’ve had my share | Ты знаешь, мне не раз выпадал нелёгкий жребий. |
| But I’ve climbed the mountain, I’ve crossed the river | Но я взошла на гору, я одолела реку, |
| And I’m almost there, I’m almost there | И вот — последний миг, вот-вот я войду, |
| I’m almost there! | Я почти у цели! |