| I don’t respect how this city works
| Я не уважаю то, как работает этот город
|
| But I’ve learned how to milk it for all its worth
| Но я научился доить его на полную катушку.
|
| Opinion doesn’t matter, nor does life
| Мнение не имеет значения, как и жизнь
|
| But I got a plan, and in the dead of night
| Но у меня есть план, и глубокой ночью
|
| I’m gunna climb to the top and find my freedom
| Я собираюсь подняться на вершину и найти свою свободу
|
| Break in through the spire and find my freedom
| Прорвись через шпиль и найди свою свободу
|
| Crack open the vault and find my freedom
| Взломать хранилище и найти мою свободу
|
| Steal the lot and find my freedom
| Укради партию и найди мою свободу
|
| Here, at the top of the world
| Здесь, на вершине мира
|
| What’s the point anyway?
| В чем смысл?
|
| For the promise of gold
| За обещание золота
|
| I fear I forgot how to fake being human
| Боюсь, я забыл, как притворяться человеком
|
| Maybe I’m too old, irrelevant, or dying
| Может быть, я слишком стар, неактуален или умираю
|
| Still these great walls will replace me soon
| Тем не менее, эти великие стены скоро заменят меня
|
| Throw me out with the trash — won’t even be recycled
| Выбросьте меня вместе с мусором — даже не будет переработано
|
| Just a step to the left, no-one's watching
| Просто шаг влево, никто не смотрит
|
| Gravity does the rest, no-one's watching
| Гравитация делает все остальное, никто не смотрит
|
| Then I’ll be free, no-one's watching
| Тогда я буду свободен, никто не смотрит
|
| Half a mile release, no one’s watching
| Выпуск на полмили, никто не смотрит
|
| Here, at the top of the world
| Здесь, на вершине мира
|
| What’s the point anyway?
| В чем смысл?
|
| For the promise of gold
| За обещание золота
|
| Here, at the top of the world
| Здесь, на вершине мира
|
| Why did I climb so high?
| Почему я забрался так высоко?
|
| For the promise of gold
| За обещание золота
|
| MIDDLE 8/
| СРЕДНЯЯ 8/
|
| Teach the kids to pucker up and maybe they’ll survive
| Научите детей сморщиться, и, может быть, они выживут
|
| Freedom comes from kissing concrete from half a mile high
| Свобода приходит от поцелуя бетона с высоты в полмили
|
| We can’t climb any higher
| Мы не можем подняться выше
|
| In the blink of an eye from the tallest spire
| В мгновение ока с самого высокого шпиля
|
| Floating through ash clouds, falling though haze
| Плыву сквозь облака пепла, падаю сквозь дымку
|
| Absorbed into the static, drift away
| Поглощенный статикой, дрейфовать
|
| Here, at the top of the world
| Здесь, на вершине мира
|
| What’s the point anyway?
| В чем смысл?
|
| For the promise of gold
| За обещание золота
|
| Here, at the top of the world
| Здесь, на вершине мира
|
| Why did I climb so high?
| Почему я забрался так высоко?
|
| For the promise of gold
| За обещание золота
|
| OUTRO/
| ВНЕШНИЙ /
|
| Teach the kids to pucker up and maybe they’ll survive
| Научите детей сморщиться, и, может быть, они выживут
|
| Freedom comes from kissing concrete from half a mile high | Свобода приходит от поцелуя бетона с высоты в полмили |