| The maps of old are broken here
| Старые карты здесь сломаны
|
| In spirit and in flesh
| В духе и во плоти
|
| Excise the notions of obeisance
| Избавьтесь от представлений о почтении
|
| And oblivion from the body, mind, soul
| И забвение от тела, ума, души
|
| Eclipse the claws of indoctrination
| Затмить когти идеологической обработки
|
| Smash the foes of the faustian flam
| Разбейте врагов фаустовского пламени
|
| The lightning leaps upon my brow
| Молния прыгает на мой лоб
|
| Horned helm black infernal names
| Рогатый шлем, черные адские имена
|
| Hail the temple of the self — triumphant
| Приветствую храм самости — торжествующий
|
| Hail the elite breed of man
| Приветствую элитную породу мужчин
|
| Unvanquished heathendom paramount
| Непокоренное язычество превыше всего
|
| Crush the contagion of Christendom
| Сокрушить заразу христианского мира
|
| For this iron folk spearheads destiny
| Для этого железного народного острия судьба
|
| Cursing dispatching that which pollutes
| Проклятие отправки того, что загрязняет
|
| March under command of the conquering
| Марш под командованием завоевателя
|
| Strike with stalwart vengeance absolute
| Удар с непоколебимой местью
|
| Antichrist vanguard advance
| Наступление авангарда антихриста
|
| Spilling the blood of matyrs and slaves
| Проливая кровь мучеников и рабов
|
| Credo decimatus
| Десятичное кредо
|
| Machinery of the cleansing
| Механизм очистки
|
| Decay and degradation dwell amongst us
| Распад и деградация живут среди нас
|
| Machinery of the cleansing
| Механизм очистки
|
| Sepsism swells the flock obscene
| Сепсис набухает стадо непристойным
|
| Machinery of the cleansing…
| Механизм очистки…
|
| Antichrist vanguard advance
| Наступление авангарда антихриста
|
| Spilling the blood of matyrs and slaves
| Проливая кровь мучеников и рабов
|
| Credo decimatus
| Десятичное кредо
|
| Machinery of the cleansing
| Механизм очистки
|
| The maps of old are broken here
| Старые карты здесь сломаны
|
| In spirit and in flesh
| В духе и во плоти
|
| Excise the notions of obeisance
| Избавьтесь от представлений о почтении
|
| And oblivion from the body, mind, soul
| И забвение от тела, ума, души
|
| For this iron folk spearheads destiny
| Для этого железного народного острия судьба
|
| Cursing dispatching that which pollutes
| Проклятие отправки того, что загрязняет
|
| March under command of the conquering
| Марш под командованием завоевателя
|
| Strike with stalwart vengeance absolute
| Удар с непоколебимой местью
|
| Machinery of the cleansing… | Механизм очистки… |