| Two warring Dragons and Destinies
| Два враждующих дракона и судьбы
|
| War Vultures circle strike endlessly
| Круг боевых стервятников бьет бесконечно
|
| Grim Demolition shrieking without mercy
| Grim Demolition кричит безжалостно
|
| Spitting steel and slaughter at prey
| Плевать сталью и убивать добычу
|
| Decapitated armor broken and battered
| Обезглавленная броня сломана и потрепана
|
| Stirring the cauldron smashing to the ground
| Размешивая котел, разбивающийся о землю
|
| Infernal ordinance settles like aromic winters
| Адское постановление оседает, как ароматные зимы
|
| Shall shocked crews scuttle skeletal remains
| Должны ли шокированные экипажи сбрасывать останки скелетов
|
| Iron Litany Bloody Destiny
| Железная литания Кровавая судьба
|
| War is King and father of all
| Война - король и отец всего
|
| Whirlwinds of smoke and razorfire
| Вихри дыма и бритвенного огня
|
| Nest of machineguns incendiaries blaze
| Гнездо пулеметов зажигательных огней
|
| Men Thrust lurching morbid beyond life
| Мужчины толкают болезненно за пределы жизни
|
| Battering bluntly as beast to the grave
| Бить прямо, как зверь в могилу
|
| Decimation from the skies blooded torn asunder
| Децимация с небес, окровавленная, разорвана на части.
|
| Attack attack under withering fire
| Атака под испепеляющим огнем
|
| Advance into cannot splintered
| Продвижение в не может расколоться
|
| Serpents of Demise
| Змеи смерти
|
| Machines devour men stoke
| Машины пожирают мужчин
|
| The Ritual funetal pyre
| Ритуальный погребальный костер
|
| Iron Litany bloody Destiny
| Железная ектения кровавой судьбы
|
| War is king and father of all
| Война - король и отец всего
|
| Iron Litany bloddy destiny
| Железная литания, кровавая судьба
|
| Extermination Sworn
| Присяга на истребление
|
| We can see now for the first time
| Мы можем видеть сейчас в первый раз
|
| The fundmental things that matter in life
| Основополагающие вещи, которые имеют значение в жизни
|
| Things that have been obscured from our vision
| Вещи, которые были скрыты от нашего видения
|
| By the apathy of affluence
| По апатии изобилия
|
| The great flood of luxury and sloth
| Великий поток роскоши и лени
|
| Which baf submerged the land is receding
| Какой баф затопил землю, отступает
|
| And a new nation is rising
| И растет новая нация
|
| Through the turmoil of the battlefield
| Сквозь суматоху поля битвы
|
| The brotherhood of the people will be strengthened
| Братство народов будет укрепляться
|
| And a common desire created
| И общее желание создало
|
| To uplift our folk from this diseased age
| Чтобы поднять наш народ из этого больного века
|
| The great flood of luxury and sloth Which bad submerged the land is receding
| Великий поток роскоши и лени, затопивший землю, отступает.
|
| And a new nation is rising
| И растет новая нация
|
| Another rome is crumbling another day is done
| Еще один рим рушится, еще один день закончился
|
| Another darkness reckons beyond the setting Sun
| Другая тьма считается за заходящим солнцем
|
| What bleak and barren berald holds
| Что держит мрачный и бесплодный беральд
|
| Empires to their end
| Империи до конца
|
| While the Resolute and stalwart
| В то время как Решительный и стойкий
|
| March out to certain death | Марш на верную смерть |