| Stranger on the Shore (Acker Bilk) (оригинал) | Stranger on the Shore (Acker Bilk) (перевод) |
|---|---|
| Here I stand, watching the tide go out | Вот я стою, наблюдая за отливом |
| So all alone and blue | Так что совсем один и синий |
| Just dreaming dreams of you | Просто мечтаю о тебе |
| I watched your ship as it sailed out to sea | Я наблюдал за твоим кораблем, когда он уходил в море |
| Taking all my dreams | Принимая все мои мечты |
| And taking all of me | И забирая всего меня |
| The sighing of the waves | Вздохи волн |
| The wailing of the wind | Вопли ветра |
| The tears in my eyes burn | Слезы в моих глазах горят |
| Pleading, «My love, return» | Молитва: «Любовь моя, вернись» |
| Why, oh, why must I go on like this? | Почему, о, почему я должен продолжать в том же духе? |
| Shall I just be a lonely stranger on the shore? | Должен ли я быть одиноким незнакомцем на берегу? |
