| I never knew girls existed like you, | Я не знал — бывают девушки, как свет сквозь марево, как ты, |
| But now that I do, | Но вот — мне открылась истина твоя, |
| I'd really like to get to know you. | И душа моя мечтает раствориться в твоём лике. |
| |
| The girl's too young, | Девочка — юный месяц, не коснулась ещё вьюга лет. |
| She don't need any better. | Ей неведом иной свет — достаточно утренней зари. |
| Its all coming back, | Всё возвращается, как эхо, как запах далёких садов, |
| I can feel it. | И я чую — в воздухе расцветает былое. |
| The girl's too young, | Девочка — свежий росток, ей рано жаждать глубин. |
| She don't know any better. | Её не тревожит жажда дальних горизонтов. |
| Its all coming back, | Всё возвращается, как голос детства за закрытой дверью. |
| I can feel it. | Я чувствую — нежность на кончиках пальцев. |
| |
| She is beautiful, | Она прекрасна — словно тёплый дождь скользит по стеклу, |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как тишина летнего полдня). |
| She is beautiful, | Она прекрасна, как россыпь жемчужин на дне реки, |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как сон, что не смеет уйти). |
| The girl is beautiful. | Девушка — словно рассвет, ещё не тронутый ветром. |
| |
| You're giving me moves and hints from all sides, | Ты подаёшь мне знаки — танец теней на всех стенах, |
| And when you hit like that you melt my eyes. | И когда взгляд твой вспыхивает — глаза мои тают, как лён на солнце. |
| |
| The girl's too young, | Девочка — свежий морозец, ей ни к чему иное утро. |
| She don't need any better. | Ей не нужен мудрый совет: ей хватит утренней росы. |
| Its all coming back, | Всё возвращается, как шёпот низких облаков. |
| I can feel it. | Я слышу это, как жужжание пчёл в медовой тишине. |
| The girl's too young, | Девочка — только набросок, ей рано знать глубину. |
| She don't know any better. | Она не ведает иных измерений, кроме нынешней игры. |
| Its all coming back | Всё возвращается, как запах полыни на рассвете. |
| I can feel it. | Я чувствую это в трепете вен. |
| |
| And though I never know you, | Хоть мне не суждено узнать тебя до конца, |
| I look at your face. | Я ловлю черты лица, как слепец ловит свет. |
| To tell you that I love you, | Чтобы вымолвить: «Я люблю» — не нахожу слов, |
| Don't know what to say. | И сердце молчит, не зная, как быть. |
| I give everything I got to the beautiful girl, | Я отдаю последнюю искру той, что — сияние мира, |
| The only thing I live for in the whole wide world. | Ведь ради неё я дышу этим ветром вселенной. |
| |
| She is beautiful, | Она прекрасна — как зеркальность озёр на рассвете, |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как музыка, что поёт в траве). |
| She is beautiful, | Она прекрасна — как снег, что не тронут шагами, |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как лодка, качнувшаяся в тени). |
| The girl is beautiful. | Девушка — как лепесток, спасённый от бури. |
| |
| I ain't got nothing to lose, | Мне нечего терять — весь мой груз оставлен у входа, |
| (Nothing to lose). | (Легкость потери — как перо на ладони). |
| gonna throw it away, | Я выброшу страх, как старую маску из дома, |
| and talk to you. | И попробую говорить с тобой сквозь шум ветра. |
| (She looks good) She looks good, | (Она — как солнечный луч — лучится и светла), Она лучится светом, |
| (And it's true) And it's true. | (И это правда — как звон в полых колоколах), И это правда. |
| The girl is beautiful, | Девушка — как рисунок на инея стекле, |
| She is beautiful. | Она прекрасна — как вечерняя звезда. |
| I ain't got nothing to lose, | Мне нечего терять — обрывки дней за спиной, |
| (Nothing to lose). | (Легкость потери — мышь в траве). |
| I'm only living one time, | Я лишь раз живу — как однажды вспыхнувшая искра, |
| And I want you. | И этот миг — желаю разделить с тобой. |
| (She looks good) She looks good, | (Она — как солнечный луч — лучится и светла), Она лучится светом, |
| (And it's true) And it's true. | (И это правда — как звон в полых колоколах), И это правда. |
| The girl is beautiful, | Девушка — кристалл в густых сумерках, |
| She is beautiful. | Она прекрасна, как прохлада над рекой. |
| |
| She is beautiful, | Она прекрасна, как шёпот воды у корней. |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как дыхание сада в ночи). |
| Na na na na na na na na | На-на-на, как шёлк дождя по черепице. |
| She is beautiful, | Она прекрасна — как алмаз в тени листвы. |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как молчание в янтаре). |
| Na na na na na na na na | На-на-на, как шёпот тростника у воды. |
| The girl is beautiful. | Девушка прекрасна — как распустившийся мак. |
| She is beautiful, | Она прекрасна — как свежий апрель. |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как звон на рассвете). |
| Na na na na na na na na | На-на-на, как след журавля в облаке. |
| She is beautiful, | Она прекрасна — как струнный звон дождя. |
| (She is beautiful). | (Она прекрасна — как тёплая тень). |
| Na na na na na na na na | На-на-на, как россыпь маковых зёрен. |
| |
| I ain't got nothing to lose, | Мне нечего терять: вся жизнь — это лист, что несёт вода. |
| (Nothing to lose). | (Легкость потери — как соскользнувший платок). |
| gonna throw it away, | Я сброшу былое — как кожу осенний змей, |
| and talk to you. | И попробую говорить с тобой — сквозь сон. |
| (She looks good) She looks good, | (Она — как солнечный луч — лучится и светла), Она лучится светом, |
| (And it's true) And it's true. | (И это правда — как звон в полых колоколах), И это правда. |
| The girl is beautiful, | Девушка — как эхо в безлунной долине, |
| She is beautiful. | Она прекрасна — как запах белой акации. |
| I ain't got nothing to lose, | Мне нечего терять — пусть всё растворится в ветре. |
| (Nothing to lose). | (Легкость потери — как тень на ступенях). |
| And i'll never forget | И я никогда не забуду этот час, |
| When I saw you. | Когда впервые увидел твою тень на стене. |
| (She looks good) She looks good, | (Она — как солнечный луч — лучится и светла), Она лучится светом, |
| (And it's true) And it's true. | (И это правда — как звон в полых колоколах), И это правда. |
| The girl is beautiful, | Девушка — как отблеск в зеркале росы, |
| She is beautiful. | Она прекрасна — и нет слов для красоты. |