| No vale la pena que te enojes | Не стоит, не сердись, |
| Enojarse no es la solución | Сердиться — это не решение проблемы. |
| Son pequeñas cosas que si piensas | Эти мелочи, если ты задумаешься, |
| No merecen una discusión | Не стоит и обсуждать. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Eso de quedarnos sin hablar | На этом остановимся, не говорим, |
| De cara fea no nos va a ayudar | Кривое лицо не поможет нам. |
| Ya no somos niños | Мы уже не дети, |
| No me toques no te toco | Не трогай меня — я не трогаю тебя — |
| No es la realidad. | Это неправда. |
| Ay que cambiar | Ай, как всё изменить? |
| Quiero que te acerques, | Хочу, чтобы ты приблизился, |
| Que me abraces | Чтобы обнял меня, |
| Y me hables con el corazòn | И сказал открыто... |
| Que me digas que me quieres mucho | Чтобы сказал мне, что любишь меня сильно, |
| Que es lo mucho que te quiero yo | Сильнее, чем тебя люблю я. |
| No perdamos tiempo discutiendo | Давай не будем терять время на споры, |
| Que ese tiempo es bueno | Ведь это время прекрасно |
| Para amar y aprovechar | [Для того], чтобы преуспеть в любви. |
| Ven a mi lado, amor, | Иди ко мне, любимый, |
| La guerra se terminò | Война закончилась, |
| Y ahora | И сейчас |
| Dame que dame un besito | Поцелуй меня, ну поцелуй меня |
| Con todo tu amor | Со всей любовью, |
| Dame que dame un besito | Поцелуй меня, ну поцелуй меня |
| Con el corazon | От души, |
| Dame que dame un besito | Поцелуй меня, ну поцелуй меня |
| Con todo tu amor | Со всей любовью, |
| Dame que dame un besito | Поцелуй меня, ну поцелуй меня |
| Con el corazòn | От души. |
| | |
| Dame que dame un besito | Поцелуй меня, ну поцелуй меня |
| Con todo tu amor | Со всей любовью |
| Dame que dame un besito | Поцелуй меня, ну поцелуй меня |
| Con el corazòn | От души |
| | |