Перевод текста песни Maria Magdalena - André Heller

Maria Magdalena - André Heller
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maria Magdalena, исполнителя - André Heller
Дата выпуска: 31.12.1984
Язык песни: Немецкий

Maria Magdalena

(оригинал)
Am Nordrand von Buenos Aires
Hinter der blauen Werkzeugfabrik
Zieh’n schwere Lokomotiven
Eine Grenze aus Pfiffen und Ruß!
Die Gassen sind abends mit Fäusten vollgepackt
Und mit Tangoliedern von Carlos Gardel —
Nur manchmal reißt sich der Wind von der Kette
Und fällt kläffend über jeden und jegliches her!
Als ich dort war, vor bald einem Jahr
Ist Maria Magdalena mir begegnet —
Die Schläfen kostbar mit Schatten bewachsen
Und das Haar in den Achselhöhlen frisch rasiert!
Es war eine Zeit aus erster Qualität
Wie echte chinesische Seide —
Mein Wille war eine zärtliche Sichel
Und sie wartendes, reifes Getreide!
Wir sind zum großen Fluß gegangen
Und sprachen Belangloses — Stundenlang!
Sie meinte zum Beispiel
Dass oft zwischen Wolken die Sonne wie eine Narbe wirkt
Und ich erzählte von einem Artisten
Der Münzen mit den Zähnen biegt!
Dann legte sie ihre Hände in meine
Wie man es aus schlechten Filmen kennt und sagte nichts —
Und ich sagte nichts, und wir waren Mann und Frau!
Es war eine Zeit aus erster Qualität
Wie echte chinesische Seide —
Mein Wille war eine zärtliche Sichel
Und sie wartendes, reifes Getreide!
Wir bauten aus Schreien und Küssen ein Zimmer
Für Maßlosigkeiten in Sachen Haut —
Ich schlug sie und atmete ihren Atem
Und nannte sie Lilien- und Dornenbraut!
(перевод)
На северной окраине Буэнос-Айреса
За синей инструментальной фабрикой
Тянуть тяжелые локомотивы
Граница свиста и копоти!
Улицы забиты кулаками вечером
И с песнями танго Карлоса Гарделя —
Лишь иногда ветер срывается с цепи
И визжит на всех и вся!
Когда я был там, почти год назад
Встречала ли меня Мария Магдалина?
Храмы драгоценно обросли тенями
И волосы в подмышках свежевыбритые!
Это было время первого качества
Как настоящий китайский шелк —
Моя воля была нежным серпом
А они ждут, спелая кукуруза!
Мы пошли к большой реке
И болтали о пустяках - часами!
Она имела в виду, например
Что солнце часто действует как шрам между облаками
И я рассказал о художнике
Кто гнет монеты зубами!
Затем она вложила свои руки в мои
Как будто ты знаешь это из плохих фильмов и ничего не сказал -
И я ничего не сказал, и мы были мужем и женой!
Это было время первого качества
Как настоящий китайский шелк —
Моя воля была нежным серпом
А они ждут, спелая кукуруза!
Мы построили комнату из криков и поцелуев
За избыток, когда дело доходит до кожи —
Я ударил ее и вдохнул ее дыхание
И назвал ее невестой из лилий и шипов!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Für immer jung 2006
Kumm ma mit kane Ausreden mehr 2005
Du, Du, Du 2005
Und dann bin i ka Liliputaner mehr 2005
Die Abwesenheit 2006
Wie Mei Herzschlag 1988
Miramare 1984
Da Bin I Ka Liliputaner Mehr 1988
Im Himmel 2006
Wienlied 2006
A Zigeina mecht i sein 2006
Rudolfo Valentino 2006
Weit weit weit 2006
Gloria oder die Obsession der Niedertracht 2006
Emigrantenlied 2006
Die wahren Abenteuer sind im Kopf 2006
Der Souffleur 2006
Damals 2006
Jankel 2006
Wie komm ich nur durch die Nacht 2007