Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maria Magdalena , исполнителя - André HellerДата выпуска: 31.12.1984
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maria Magdalena , исполнителя - André HellerMaria Magdalena(оригинал) |
| Am Nordrand von Buenos Aires |
| Hinter der blauen Werkzeugfabrik |
| Zieh’n schwere Lokomotiven |
| Eine Grenze aus Pfiffen und Ruß! |
| Die Gassen sind abends mit Fäusten vollgepackt |
| Und mit Tangoliedern von Carlos Gardel — |
| Nur manchmal reißt sich der Wind von der Kette |
| Und fällt kläffend über jeden und jegliches her! |
| Als ich dort war, vor bald einem Jahr |
| Ist Maria Magdalena mir begegnet — |
| Die Schläfen kostbar mit Schatten bewachsen |
| Und das Haar in den Achselhöhlen frisch rasiert! |
| Es war eine Zeit aus erster Qualität |
| Wie echte chinesische Seide — |
| Mein Wille war eine zärtliche Sichel |
| Und sie wartendes, reifes Getreide! |
| Wir sind zum großen Fluß gegangen |
| Und sprachen Belangloses — Stundenlang! |
| Sie meinte zum Beispiel |
| Dass oft zwischen Wolken die Sonne wie eine Narbe wirkt |
| Und ich erzählte von einem Artisten |
| Der Münzen mit den Zähnen biegt! |
| Dann legte sie ihre Hände in meine |
| Wie man es aus schlechten Filmen kennt und sagte nichts — |
| Und ich sagte nichts, und wir waren Mann und Frau! |
| Es war eine Zeit aus erster Qualität |
| Wie echte chinesische Seide — |
| Mein Wille war eine zärtliche Sichel |
| Und sie wartendes, reifes Getreide! |
| Wir bauten aus Schreien und Küssen ein Zimmer |
| Für Maßlosigkeiten in Sachen Haut — |
| Ich schlug sie und atmete ihren Atem |
| Und nannte sie Lilien- und Dornenbraut! |
| (перевод) |
| На северной окраине Буэнос-Айреса |
| За синей инструментальной фабрикой |
| Тянуть тяжелые локомотивы |
| Граница свиста и копоти! |
| Улицы забиты кулаками вечером |
| И с песнями танго Карлоса Гарделя — |
| Лишь иногда ветер срывается с цепи |
| И визжит на всех и вся! |
| Когда я был там, почти год назад |
| Встречала ли меня Мария Магдалина? |
| Храмы драгоценно обросли тенями |
| И волосы в подмышках свежевыбритые! |
| Это было время первого качества |
| Как настоящий китайский шелк — |
| Моя воля была нежным серпом |
| А они ждут, спелая кукуруза! |
| Мы пошли к большой реке |
| И болтали о пустяках - часами! |
| Она имела в виду, например |
| Что солнце часто действует как шрам между облаками |
| И я рассказал о художнике |
| Кто гнет монеты зубами! |
| Затем она вложила свои руки в мои |
| Как будто ты знаешь это из плохих фильмов и ничего не сказал - |
| И я ничего не сказал, и мы были мужем и женой! |
| Это было время первого качества |
| Как настоящий китайский шелк — |
| Моя воля была нежным серпом |
| А они ждут, спелая кукуруза! |
| Мы построили комнату из криков и поцелуев |
| За избыток, когда дело доходит до кожи — |
| Я ударил ее и вдохнул ее дыхание |
| И назвал ее невестой из лилий и шипов! |
| Название | Год |
|---|---|
| Für immer jung | 2006 |
| Kumm ma mit kane Ausreden mehr | 2005 |
| Du, Du, Du | 2005 |
| Und dann bin i ka Liliputaner mehr | 2005 |
| Die Abwesenheit | 2006 |
| Wie Mei Herzschlag | 1988 |
| Miramare | 1984 |
| Da Bin I Ka Liliputaner Mehr | 1988 |
| Im Himmel | 2006 |
| Wienlied | 2006 |
| A Zigeina mecht i sein | 2006 |
| Rudolfo Valentino | 2006 |
| Weit weit weit | 2006 |
| Gloria oder die Obsession der Niedertracht | 2006 |
| Emigrantenlied | 2006 |
| Die wahren Abenteuer sind im Kopf | 2006 |
| Der Souffleur | 2006 |
| Damals | 2006 |
| Jankel | 2006 |
| Wie komm ich nur durch die Nacht | 2007 |