
Дата выпуска: 31.12.1984
Язык песни: Немецкий
Maria Magdalena(оригинал) |
Am Nordrand von Buenos Aires |
Hinter der blauen Werkzeugfabrik |
Zieh’n schwere Lokomotiven |
Eine Grenze aus Pfiffen und Ruß! |
Die Gassen sind abends mit Fäusten vollgepackt |
Und mit Tangoliedern von Carlos Gardel — |
Nur manchmal reißt sich der Wind von der Kette |
Und fällt kläffend über jeden und jegliches her! |
Als ich dort war, vor bald einem Jahr |
Ist Maria Magdalena mir begegnet — |
Die Schläfen kostbar mit Schatten bewachsen |
Und das Haar in den Achselhöhlen frisch rasiert! |
Es war eine Zeit aus erster Qualität |
Wie echte chinesische Seide — |
Mein Wille war eine zärtliche Sichel |
Und sie wartendes, reifes Getreide! |
Wir sind zum großen Fluß gegangen |
Und sprachen Belangloses — Stundenlang! |
Sie meinte zum Beispiel |
Dass oft zwischen Wolken die Sonne wie eine Narbe wirkt |
Und ich erzählte von einem Artisten |
Der Münzen mit den Zähnen biegt! |
Dann legte sie ihre Hände in meine |
Wie man es aus schlechten Filmen kennt und sagte nichts — |
Und ich sagte nichts, und wir waren Mann und Frau! |
Es war eine Zeit aus erster Qualität |
Wie echte chinesische Seide — |
Mein Wille war eine zärtliche Sichel |
Und sie wartendes, reifes Getreide! |
Wir bauten aus Schreien und Küssen ein Zimmer |
Für Maßlosigkeiten in Sachen Haut — |
Ich schlug sie und atmete ihren Atem |
Und nannte sie Lilien- und Dornenbraut! |
(перевод) |
На северной окраине Буэнос-Айреса |
За синей инструментальной фабрикой |
Тянуть тяжелые локомотивы |
Граница свиста и копоти! |
Улицы забиты кулаками вечером |
И с песнями танго Карлоса Гарделя — |
Лишь иногда ветер срывается с цепи |
И визжит на всех и вся! |
Когда я был там, почти год назад |
Встречала ли меня Мария Магдалина? |
Храмы драгоценно обросли тенями |
И волосы в подмышках свежевыбритые! |
Это было время первого качества |
Как настоящий китайский шелк — |
Моя воля была нежным серпом |
А они ждут, спелая кукуруза! |
Мы пошли к большой реке |
И болтали о пустяках - часами! |
Она имела в виду, например |
Что солнце часто действует как шрам между облаками |
И я рассказал о художнике |
Кто гнет монеты зубами! |
Затем она вложила свои руки в мои |
Как будто ты знаешь это из плохих фильмов и ничего не сказал - |
И я ничего не сказал, и мы были мужем и женой! |
Это было время первого качества |
Как настоящий китайский шелк — |
Моя воля была нежным серпом |
А они ждут, спелая кукуруза! |
Мы построили комнату из криков и поцелуев |
За избыток, когда дело доходит до кожи — |
Я ударил ее и вдохнул ее дыхание |
И назвал ее невестой из лилий и шипов! |
Название | Год |
---|---|
Für immer jung | 2006 |
Kumm ma mit kane Ausreden mehr | 2005 |
Du, Du, Du | 2005 |
Und dann bin i ka Liliputaner mehr | 2005 |
Die Abwesenheit | 2006 |
Wie Mei Herzschlag | 1988 |
Miramare | 1984 |
Da Bin I Ka Liliputaner Mehr | 1988 |
Im Himmel | 2006 |
Wienlied | 2006 |
A Zigeina mecht i sein | 2006 |
Rudolfo Valentino | 2006 |
Weit weit weit | 2006 |
Gloria oder die Obsession der Niedertracht | 2006 |
Emigrantenlied | 2006 |
Die wahren Abenteuer sind im Kopf | 2006 |
Der Souffleur | 2006 |
Damals | 2006 |
Jankel | 2006 |
Wie komm ich nur durch die Nacht | 2007 |