| Heb ik je heel goed verstaan
| Я хорошо тебя понял?
|
| Wat heb ik jou toch misdaan?
| Что я сделал тебе плохого?
|
| Laat jij me zomaar alleen
| ты просто оставишь меня в покое
|
| Was ik voor jou zo gemeen?
| Я был так жесток к тебе?
|
| Nee, jij kan de laatste weken mij niet velen aan je zij
| Нет, ты не можешь взять меня с собой последние несколько недель.
|
| Als ik vraag: «Heb jij een ander?», loop jij me voorbij
| Когда я спрашиваю: «У тебя есть еще один?», ты проходишь мимо меня.
|
| Ach, je kan het beter zeggen, dat lucht je wat op
| О, тебе лучше сказать это, это немного облегчает тебе жизнь.
|
| Kom, vertel me nu de waarheid en krop het niet op
| Давай, скажи мне правду и не сдерживай ее.
|
| Kom, vertel me nu de waarheid, ja echt, dat lucht op
| Давай, скажи мне правду, да, правда, это облегчение.
|
| Is er een ander in 't spel?
| Есть ли кто-то еще?
|
| Ik maak geen ruzie geen rel
| Я не спорю, нет бунта
|
| Dan zal ik jou laten gaan
| Тогда я отпущу тебя
|
| Ik zal je vergeten voortaan
| Я забуду тебя с этого момента
|
| Heb ik je heel goed verstaan
| Я хорошо тебя понял?
|
| Laat jij me zomaar alleen
| ты просто оставишь меня в покое
|
| Wat heb ik jou toch misdaan?
| Что я сделал тебе плохого?
|
| Was ik voor jouw zo gemeen?
| Я был так жесток к тебе?
|
| Was ik voor jouw zo gemeen? | Я был так жесток к тебе? |