| Veel is 't niet wat ik jou geven kan
| Я не так много могу тебе дать
|
| Maar het is je gegund omdat jij me altijd hebt begestaan
| Но ты был награжден этим, потому что ты всегда существовал для меня.
|
| Nee veel is 't niet wat ik jou geven kan
| Нет, это немногое, что я могу тебе дать
|
| Maar ik heb echt niet meer ach toe neem dit van me aan
| Но у меня действительно больше нет, возьми это у меня.
|
| Al jaren heb ik deze ring
| У меня было это кольцо в течение многих лет
|
| Hij was voor 'n ander maar die ging oho neem
| Он был для кого-то другого, но он собирался взять охо
|
| Neem 'm maar aan
| Просто возьми это
|
| Hij hoort bij jou dat zie ik zo
| Он принадлежит тебе, я так понимаю
|
| Ik heb niet meer dan dit cadeau oho draag 'm
| У меня нет ничего, кроме этого подарка, о, надень его.
|
| Draag 'm voor mij
| надень это для меня
|
| 't Heeft lang geduurd voor ik jou dorst te vragen
| Мне потребовалось много времени, чтобы спросить твою жажду
|
| Want eigenlijk zou een ander 'm dragen
| Потому что на самом деле его носил бы кто-то другой.
|
| Maar hij is echt nog nooit uit het doosje geweest
| Но это никогда не было из коробки
|
| Het moet nu gebeuren want jou gun ik hem 't meest
| Это должно произойти сейчас, потому что я желаю ему больше всего
|
| Al jaren heb ik deze ring
| У меня было это кольцо в течение многих лет
|
| Hij was voor 'n ander maar die ging oho neem
| Он был для кого-то другого, но он собирался взять охо
|
| Neem 'm maar aan
| Просто возьми это
|
| Hij hoort bij jou dat zie ik zo
| Он принадлежит тебе, я так понимаю
|
| Ik heb niet meer dan dit cadeau oho draag 'm
| У меня нет ничего, кроме этого подарка, о, надень его.
|
| Draag 'm voor mij | надень это для меня |