| Je leeft maar eens op deze wereld.
| Ты просто живешь в этом мире.
|
| Dus ik maak er wat van.
| Так что я сделаю что-нибудь из этого.
|
| Ik leef zoals ik wil.
| Я живу, как хочу.
|
| En ik pak wat ik pakken kan.
| И я беру то, что могу взять.
|
| Ik laat me niets meer zeggen.
| Я не позволю тебе говорить больше.
|
| Dat is verleden tijd.
| Это прошедшее время.
|
| Ik doe wat ik wil in alle eerlijkheid.
| Я делаю то, что хочу, со всей честностью.
|
| 't Word tijd voor mezelf.
| Пришло время для себя.
|
| Dat was ik even vergeten.
| Я просто забыл об этом.
|
| Het is tijd voor jou en mij.
| Это время для вас и меня.
|
| En dat mag iedereen weten.
| И это должен знать каждый.
|
| er is hier maar 1 in men leven,
| здесь только 1 в одной жизни,
|
| die mij nog raken kan.
| что все еще может коснуться меня.
|
| De rest mag het bekijken,
| Де рест может смотреть это,
|
| ik ga mijn eigen gang.
| Я иду своим путем.
|
| Laat mij zo leven.
| Дай мне так жить.
|
| Laat mij men eigen gang maar gaan.
| Позвольте мне идти своим путем.
|
| Laat mij zo leven.
| Дай мне так жить.
|
| Want zo kan ik de hele wereld aan.
| Потому что так я могу победить весь мир.
|
| Ik doe soms wel eens dingen,
| я иногда делаю что-то
|
| die ik eigenlijk laten moet.
| что я действительно должен отпустить.
|
| Maar mij hoor je niet klagen,
| Но ты не слышишь, как я жалуюсь,
|
| Want zo voel ik me goed.
| Потому что так я чувствую себя хорошо.
|
| Ik leef men eigen leven,
| Я живу своей жизнью,
|
| wat men er ook van vindt.
| что бы об этом ни думали.
|
| Het is men eigen leven.
| Это собственная жизнь.
|
| Owh ik doe men eigen zin.
| О, я делаю свое дело.
|
| 't Word tijd voor mezelf.
| Пришло время для себя.
|
| Ik was het even vergeten.
| Я забыл на мгновение.
|
| Het is tijd voor jou en mij.
| Это время для вас и меня.
|
| en dat mag iedereen weten.
| и это должен знать каждый.
|
| Der is er maar 1 in men leven die mij nog raken kan.
| Есть только одна человеческая жизнь, которая все еще может коснуться меня.
|
| En de rest kan het bekijken.
| И де остальные могут смотреть это.
|
| Want ik ga men eigen gang.
| Потому что я иду своим путем.
|
| Laat mij zo leven.
| Дай мне так жить.
|
| Laat mij men eigen gang maar gaan.
| Позвольте мне идти своим путем.
|
| Laat mij zo leven.
| Дай мне так жить.
|
| Want zo kan ik de hele wereld aan
| Потому что так я могу покорить весь мир
|
| 't word tijd voor mezelf,
| пришло время для себя
|
| was het even vergeten
| забыл об этом
|
| het is tijd voor jou en mij,
| это время для вас и меня,
|
| dat mag iedereen weten.
| это должен знать каждый.
|
| Der is er 1 in men leven,
| Есть один в одной жизни,
|
| die mij nog raken kan.
| что все еще может коснуться меня.
|
| De rest mag het bekijken.
| Де рест увидит это.
|
| Want ik ga men eigen gang.
| Потому что я иду своим путем.
|
| Laat mij zo leven.
| Дай мне так жить.
|
| Laat mij men eigen gang maar gaan.
| Позвольте мне идти своим путем.
|
| Laat mij zo leven.
| Дай мне так жить.
|
| Want zo kan ik de hele wereld aan. | Потому что так я могу победить весь мир. |