| Het hoeft niet meer
| больше не нужно
|
| Hoe kon ik jou in hemelsnaam vertrouwen
| Как, черт возьми, я мог доверять тебе
|
| Het hoeft niet meer
| больше не нужно
|
| Het vuur wat in mij zat is nu gedoofd
| Огонь, который был во мне, теперь потушен
|
| Je hoeft niks te zeggen
| Вам не нужно ничего говорить
|
| Wat jij nog kwijt wil is niet interessant
| Что ты еще хочешь сказать не интересно
|
| Ga nu maar weg
| иди сейчас уходи
|
| Het hoeft niet meer, laat mij mijn gang maar gaan
| Мне больше не нужно, просто позволь мне идти своим путем
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Een nieuw leven kan beginnen
| Может начаться новая жизнь
|
| Het is nog niet te laat, ik ben nog jong
| Еще не поздно, я еще молод
|
| Niets te verliezen, alleen maar winnen
| Нечего терять, только приобретать
|
| Je zei altijd dat ik niet winnen kon
| Ты всегда говорил, что я не могу победить
|
| Een nieuw leven kan beginnen
| Может начаться новая жизнь
|
| Je zal het zien dat ik nog heel ver kom
| Вы увидите, что я проделал еще долгий путь
|
| Zonder spijt zie ik je gaan
| Без сожаления я вижу, как ты уходишь
|
| Voor mezelf zie ik een wereld open gaan
| Для себя я вижу открытие мира
|
| Het hoeft niet meer
| больше не нужно
|
| Pak nu maar je spullen en verdwijn
| Теперь возьми свои вещи и исчезни
|
| Wil niets meer horen
| Не хочу больше ничего слышать
|
| Dit huis is nu voor jou en mij te klein
| Этот дом теперь для вас и метосмалла
|
| Je hoeft niets te zeggen
| Вам не нужно ничего говорить
|
| Wat jij nog kwijt wil is niet interessant
| Что ты еще хочешь сказать не интересно
|
| Ga nu maar weg
| иди сейчас уходи
|
| Het hoeft niet meer, laat mij mijn gang maar gaan
| Мне больше не нужно, просто позволь мне идти своим путем
|
| Refr | Ссылка |