| Jij dacht dat je 't allemaal wist
| Вы думали, что знаете все это
|
| Maar wat heb jij je vergist
| Но что ты ошибся
|
| Alles kreeg je wat je vroeg
| Вы получили все, что просили
|
| Maar zelfs dat was niet genoeg
| Но даже этого было недостаточно
|
| Jij had 't goed bij mij
| тебе было хорошо со мной
|
| In alles liet ik je vrij
| Во всем, что я освобождаю тебя
|
| Je kreeg waar jij om vroeg
| Вы получили то, что просили
|
| Nu werk je in 'n kroeg
| Теперь ты работаешь в баре
|
| Je lacht naar elke man
| Ты улыбаешься каждому мужчине
|
| Als hij maar betalen kan
| Если только он может заплатить
|
| Je verwent ze voor de poen
| Вы балуете их за деньги
|
| Hoe heb jij dit kunnen doen
| Как ты мог это сделать
|
| Want ik hou van jou, van jou
| Потому что я люблю тебя, люблю тебя
|
| Ik denk vaak terug aan jou
| Я часто думаю о тебе
|
| Jij was 'n mooie vrouw
| ты была красивой женщиной
|
| Ik zag geen ander staan
| я не видел другого
|
| Waarom heb jij dit gedaan
| зачем ты это сделал
|
| Ja, ik heb medelij
| Да, мне жаль
|
| Want ben je echt zo vrij
| Потому что ты действительно так свободен
|
| Je schaamt je maar gaat door
| Ты пристыжен, но продолжай
|
| Je geeft me geen gehoor
| Ты меня не слушаешь
|
| Als ik zeg: kom terug bij mij
| Когда я говорю: вернись ко мне
|
| Laat mij je helpen schat
| позволь мне помочь тебе, детка
|
| Dat meen ik uit m’n hart
| Я имею в виду, что от всего сердца
|
| Jij wordt dan weer mijn vrouw
| Ты снова будешь моей женой
|
| Want echt ik hou van jou
| Потому что я действительно люблю тебя
|
| Vergeven doet geen pijn
| Прощение не повредит
|
| Als we maar weer samen zijn
| Пока мы снова вместе
|
| Zeg ja, en het is voorbij
| Скажи да, и все кончено
|
| Dan ben je weer bij mij
| Тогда ты со мной
|
| Want ik hou van jou
| Потому что я тебя люблю
|
| Want ik hou van jou
| Потому что я тебя люблю
|
| Van jou
| Ваш
|
| Want ik hou van jou | Потому что я тебя люблю |