| Pour jamais ! | Навсегда ! |
| Ah ! | Ах! |
| Seigneur, songez-vous en vous-même
| Господи, ты думаешь о себе
|
| Combien ce mot est cruel et affreux quand on aime?
| Как жестоко и ужасно это слово, когда любишь?
|
| On aurait dû peut-être pour notre rupture s’inspirer des poètes de la littérature
| Возможно, нам следовало черпать вдохновение у поэтов литературы для нашего разрыва.
|
| Plutôt que s’envoyer des insultes mesquines, on pourrait emprunter quelques
| Вместо того, чтобы бросаться друг в друга мелкими оскорблениями, мы могли бы позаимствовать немного
|
| vers à Racine
| рутировать
|
| Dans un mois, dans un an Comment souffrirons nous
| Через месяц, через год Как мы будем страдать
|
| Seigneur que tant de mers me séparent de vous?
| Господи, что столько морей отделяет меня от тебя?
|
| Que le jour commence et que le jour finisse
| Пусть день начинается и день заканчивается
|
| Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice
| Без того, чтобы Титус когда-либо мог видеть Беренику
|
| Pauvre Titus
| Бедный Титус
|
| Si j'étais Titus, si t'étais Bérénice
| Если бы я был Титом, если бы ты была Беренис
|
| On sentirait un peu plus la passion destructrice
| Нам бы чуть больше ощутить разрушительную страсть
|
| Toi empereur de Rome, moi reine de Palestine
| Ты император Рима, я королева Палестины
|
| On se ferait de la peine en alexandrins sublimes
| Мы бы причинили друг другу боль возвышенными александринами
|
| Nous ne disposons pas des beautés du théâtre
| У нас нет красавиц театра
|
| Des souffles de la … de la …
| Дыхание... этого...
|
| Dans un mois, dans un an Comment souffrirons nous
| Через месяц, через год Как мы будем страдать
|
| Seigneur que tant de mers me séparent de vous?
| Господи, что столько морей отделяет меня от тебя?
|
| Que le jour commence et que le jour finisse
| Пусть день начинается и день заканчивается
|
| Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice
| Без того, чтобы Титус когда-либо мог видеть Беренику
|
| Pauvre Bérénice
| Бедная Беренис
|
| Titus, Bérénice
| Тит, Беренис
|
| Nous sommes jaloux
| мы завидуем
|
| Mesurer votre chance
| измерь свою удачу
|
| Vous auriez pu comme nous
| Вы могли бы понравиться нам
|
| Exprimer vos tourmentes dans une langue a tout faire
| Выразите свое смятение на универсальном языке
|
| Comme font les amants de sang et de chair
| Как любители крови и плоти
|
| Dans un mois, dans un an Comment souffrirons nous
| Через месяц, через год Как мы будем страдать
|
| Seigneur que tant de mers me séparent de vous?
| Господи, что столько морей отделяет меня от тебя?
|
| Que le jour commence et que le jour finisse
| Пусть день начинается и день заканчивается
|
| Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice
| Без того, чтобы Титус когда-либо мог видеть Беренику
|
| Dans un mois, dans un an Comment souffrirons nous
| Через месяц, через год Как мы будем страдать
|
| Seigneur que tant de mers me séparent de vous?
| Господи, что столько морей отделяет меня от тебя?
|
| Que le jour commence et que le jour finisse
| Пусть день начинается и день заканчивается
|
| Sans que jamais Titus puisse voir Bérénice
| Без того, чтобы Титус когда-либо мог видеть Беренику
|
| (Merci à MS pour cettes paroles) | (Спасибо MS за эти тексты) |