| Guided by angels | Ведомый ангелами, что к спине моей прильнули, |
| But they’re not heavenly | Но в них не слышно музыки небес, |
| They’re on my body | Их крылья — как тату на моей коже, |
| And they guide me | Они ведут меня сквозь тень и свет. |
| Heavenly | В выси, где колышется эфир, |
| The angels guide me heavenly, heavenly | Ангелы ведут — взлетая, тая в облаках, |
| Energy | Пульсация эфира — невидимый пожар, |
| Good energy and bad energy | Свет остр и мрачен, и оба пронизывают меня, |
| I’ve got plenty of energy | Я полон сил, как озеро на стыке двух лугов, |
| It’s my currency | Энергия — мой тайный обменный знак, |
| I spend, protect my energy, currency | Я трачу и храню, как диковинный металл, |
| I travelled and what did I see? | Я странствовал — и что увидел в странах дальних? |
| I see I don’t like misery | Я понял: мне претит мучительная мгла, |
| It passes through my body | Горечь, как стылый дождь, струится сквозь меня, |
| I never hold on | Я не сжимаю кулаков на память о страданиях, |
| To the misery or grief | Не зацепляюсь за тоску, за траурный туман, |
| Angels on my body | Ангелы по коже — отблески живого шрама, |
| But they’re not heavenly | Но в них не слышно музыки небес. |
| And they pray for forgiveness | Они молят о прощении — но не даруют, |
| Never give it | И слово их — как лед, где нет прощанья, |
| I never want it | Я не жажду милости их странной, |
| I always carry on heavenly, energy, fuck | Я вечно несу свой высь, свой ток, свой — сорвавшийся крик |