| I just buried a friend
| Я только что похоронил друга
|
| He had come to the end
| Он подошел к концу
|
| But I can’t help feeling that it needn’t have been
| Но я не могу отделаться от ощущения, что это не должно было быть
|
| Caught in the flak
| Пойманный в зенитной артиллерии
|
| There was no turning back
| Пути назад не было
|
| So he gave up his life for some psychopath’s dream
| Так что он отдал свою жизнь за мечту какого-то психопата
|
| So we’re leaving the front
| Итак, мы уходим с фронта
|
| Having taken the brunt
| Приняв на себя основной удар
|
| Now we’re tired of the slaughter in some foreign land
| Теперь мы устали от бойни в какой-то чужой стране
|
| So the leaders of the war
| Итак, лидеры войны
|
| They fight alone on the shore
| Они сражаются одни на берегу
|
| Our mutiny over they are left on the sand
| Наш мятеж из-за них остался на песке
|
| We stand as one
| Мы стоим как один
|
| We are an army now of many thousand strong
| Мы теперь многотысячная армия
|
| They stand alone
| Они стоят одни
|
| To fight for ravaged land to gain their worthless throne
| Сражаться за разоренную землю, чтобы получить свой бесполезный трон
|
| The boys are coming home
| Мальчики возвращаются домой
|
| I see within my mind
| Я вижу в своем уме
|
| A vast and lonely plain
| Обширная и одинокая равнина
|
| Great armies meet in no man’s land
| Великие армии встречаются на ничейной земле
|
| To clench their hands in friendship
| Сжать руки в дружбе
|
| For the first time
| В первый раз
|
| The dark tide is ebbing
| Темный прилив отступает
|
| A mass of tired humanity drifting toward the dawn
| Масса усталого человечества дрейфует к рассвету
|
| We are coming home | Мы возвращаемся домой |