| The sunset lured us in with its orange glare
| Закат манил нас своим оранжевым сиянием
|
| Eyes blind, senses on fire, we threw our tired bodies into the ocean, head first
| Глаза слепые, чувства в огне, мы бросили наши усталые тела в океан головой вперед
|
| Master was gone, and we were free
| Мастер ушел, и мы были свободны
|
| Floating, the current threw our limbs together, beat the air out of our lungs
| Плывя, течение свело наши конечности вместе, выбило воздух из наших легких
|
| Arms tightened, tumble became embrace; | Руки сжались, кувырок превратился в объятие; |
| light passed between us
| свет прошел между нами
|
| Locked in contentment, we hadn’t noticed that day had quickly become night
| Запертые в довольстве, мы не заметили, что день быстро превратился в ночь
|
| That the waves had begun to knock harder against us, telling us to get out
| Что волны стали сильнее стучать в нас, говоря, чтобы мы убирались
|
| But it seemed we could float forever, that fresh air would always be just above
| Но казалось, что мы можем плыть вечно, что свежий воздух всегда будет чуть выше
|
| Ready to receive thirsty souls
| Готов принять жаждущие души
|
| Then, I felt my ankle catch on a rock; | Затем я почувствовал, что моя лодыжка зацепилась за камень; |
| it pulled me down, and I bled into the
| оно потянуло меня вниз, и я истек кровью в
|
| water
| воды
|
| Tugging and pulling, I tried to break free
| Тягая и дергая, я пытался вырваться
|
| But I knew it was impossible; | Но я знал, что это невозможно; |
| I would have to fall
| мне пришлось бы упасть
|
| And so I did | Так я и сделал |