| Tentação (оригинал) | Искушение (перевод) |
|---|---|
| Por muito gostar de ti | Потому что ты мне так нравишься |
| Me perdi e, desprezada | Я потерял себя и, презирая |
| Procurei morte, perdi | Я искал смерть, я потерял |
| Por outro ser encontrada! | На других не найти! |
| Da culpa com que me feriste | Вина, которой ты причинил мне боль |
| Vens hoje pedir desculpa | Приходите сегодня, чтобы извиниться |
| Pra quê, se tu me traíste? | Почему, если ты предал меня? |
| Apenas por tua culpa! | Только из-за тебя! |
| Pedes perdão de traição! | Вы извиняетесь за предательство! |
| Mas se sentes que inda mentes | Но если вы чувствуете, что все еще лжете |
| Não me tentes isso não! | Не пытайся так со мной! |
| Que eu sou mulher e bem vês | Что я женщина, и ты видишь |
| Que a mulher em quem não crês | Что женщина, в которую ты не веришь |
| Ainda tem a ilusão | Все еще есть иллюзия |
| De perdoar-te | Простить тебя |
| Pra depois poder beijar-te | Так что я могу поцеловать тебя позже |
| Amor do meu coração | Любовь моего сердца |
| Já sei que te arrependeste | Я уже знаю, что ты сожалел об этом |
| E eu também me arrependi | И я тоже пожалел об этом |
| De quando me conheceste | С какого момента ты встретил меня? |
| Deixar-me prender a ti | Позволь мне обнять тебя |
| Desprezei essa mentira | Я презирал эту ложь |
| Em que cega acreditei | Что я слепо верил |
| Minha mãe ainda suspira | моя мама все еще вздыхает |
| Tão cega de amor fiquei! | Я был так слеп от любви! |
