| O fado fez-se ao mar nas caravelas
| Фадо вышел в море на каравеллах
|
| Despediu-se do Tejo e fez viagem
| Он попрощался с Теджо и отправился в путешествие
|
| Cantou-o p’lo convés a marinhagem
| Он пел это с палубы на морской пейзаж
|
| Quando no céu acordavam estrelas
| Когда на небе проснулись звезды
|
| Saudades amargou de seus amores
| Скучаю по тебе горько от твоей любви
|
| Adoeceu febril e quase morto
| Лихорадочный болен и почти мертв
|
| Quando já não pensava a encontrar porto
| Когда я уже не думал о поиске порта
|
| Foi quando achou descanso nos Açores
| Вот когда он нашел покой на Азорских островах
|
| O fado ganhou sotaques diferentes
| Фадо приобрел разные акценты
|
| No falar das nossas gentes
| Не говоря о наших людях
|
| Qual deles mais engraçado
| какой из них смешнее
|
| É que o fado, mesmo fora de Lisboa
| Это фаду даже за пределами Лиссабона
|
| Se mexe com uma pessoa
| Беспорядок с человеком
|
| Nunca deixa de ser fado
| Это никогда не перестает быть фаду
|
| Como era marujo e atrevido
| Каким он был моряком и смелым
|
| Andou com uma viola de paixões
| Прогуливался со страстью к гитаре
|
| Mas tendo ela já dois corações
| Но имея уже два сердца
|
| Tomou outra de amores e foi corrido
| Взял еще одну любовь и поторопился
|
| Alguns afirmam mesmo ser verdade
| Некоторые даже утверждают, что это правда
|
| Que nunca se refez desses amores
| Кто никогда не избавлялся от этой любви
|
| Tornou-se vagabundo p’los Açores
| Стал бродягой на Азорских островах
|
| E de tanto chorar fez-se saudade | И от такого количества слез была ностальгия |